Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
This arrangement is still in effect. Этот порядок действует до сих пор.
Women whose family members had disappeared three or four years previously still had no information on them. Женщины, члены семей которых исчезли три или четыре года назад, до сих пор не имеют информации о них.
Discussions thus far have revealed that many differences still exist on major issues before the Working Group. Проведенные до настоящего времени дискуссии показали, что до сих пор существуют многочисленные различия в подходах к основным вопросам, находящимся на рассмотрении Рабочей группы.
4.1 The only discrimination that still exists on our Statute Book is to be found in the Laws regulating citizenship. 4.1 Единственная форма дискриминации, которая до сих пор проявляется в нашем своде законов, отмечается в законодательстве, регламентирующем вопросы гражданства.
Only a very small number of private schools still administered corporal punishment. Телесное наказание до сих пор применяется лишь в очень незначительном числе частных школ.
There should be an easing of the conditions of those who were detained and of the situation of those against whom discrimination still prevailed. Следует смягчить условия содержания задержанных и облегчить положение лиц, в отношении которых до сих пор проявляется дискриминация.
However, a major gap still existed between principle and practice. Однако до сих пор между принципом и практикой существует большой разрыв.
In respect of the Rapporteur, the Chairman informed the Committee that consultations were still in progress. Что касается Докладчика, то Председатель сообщил Комитету, что консультации по этому вопросу до сих пор продолжаются.
The plagues of aggressive nationalism, racism, chauvinism, xenophobia, anti-semitism and ethnic tension are still widespread. До сих пор широко распространены такие социальные недуги, как агрессивный национализм, расизм, шовинизм, ксенофобия, антисемитизм и межэтническая напряженность.
The scope of joint government/UNITA mine-sweeping operations is still limited, owing mainly to continued mistrust between the two parties. Масштабы совместных операций правительства/УНИТА по разминированию до сих пор носят ограниченный характер в основном в силу сохраняющегося недоверия между двумя сторонами.
The fact that thousands are still missing is a matter of great concern. Большую обеспокоенность вызывает тот факт, что тысячи людей до сих пор являются пропавшими без вести.
The Bosnian Serb de facto authorities should immediately account for the thousands reportedly still missing. Власти де-факто боснийских сербов должны немедленно сообщить о судьбе тысяч лиц, которые до сих пор считаются пропавшими без вести.
The inquiry is still in progress. Это расследование до сих пор продолжается.
The Sixth Amendment to the Constitution was still in force. Шестая поправка к Конституции до сих пор остается в силе.
A separate and still contentious issue is the question of an inspection trigger mechanism. Отдельно стоит такой до сих пор остающийся спорным вопрос, как механизм "запуска" инспекций.
The entire system may not start operating at the same time because there is still the problem of location of the transmitters. Возможно, что вся система не начнет функционировать одновременно, поскольку до сих пор не решена проблема местоположения передатчиков.
But despite these requests, some of the factions have still not done so. Но, несмотря на эти просьбы, некоторые фракции до сих пор не сделали этого.
Their request is still awaiting a favourable answer. Их просьба до сих пор не удовлетворена.
Goma prison, where there was a fire some years ago, has still not been repaired. Тюрьма в Гоме, где несколько лет тому назад произошел пожар, до сих пор не отремонтирована.
This is an important occasion to review the progress made so far and to address the challenges which still lie ahead of us. Это - серьезная возможность оценить достигнутый до сих пор прогресс и рассмотреть те задачи, которые еще стоят перед нами.
The "serious obstacles" referred to by resolution 1994/87 are still there. "Серьезные препятствия", о которых говорится в резолюции 1994/87, до сих пор не устранены.
As of 17 October, the shortfall had still not been fully met. По состоянию на 17 октября дефицит средств до сих пор не был устранен в полном объеме.
He shared the concern expressed by the Russian Federation, however, concerning the lawsuit still outstanding on the referendum. Однако он разделяет озабоченность, высказанную представителем Российской Федерации по поводу до сих пор не рассмотренного иска, касающегося референдума.
The shelling, using howitzers and mortars, continued throughout the day and is still taking place. Обстрел с использованием гаубиц и минометов продолжался в течение всего дня и ведется до сих пор.
Some of them are still taking place. Некоторые из них продолжаются до сих пор.