| I'm still breaking the silence today. | И я до сих пор пробиваю эту стену молчания. |
| It's the reason I still dive. | Это то, из-за чего я до сих пор этим занимаюсь. |
| I know you're still hurting. | Я знаю, что тебе до сих пор больно, но... |
| Each school still inspires fervent support. | Каждая школа до сих пор получает горячую поддержку почитателей. |
| Incredibly, their mirror jurors still think she panicked. | Невероятно, но их зеркальщики до сих пор думают, что она запаниковала. |
| People still e-mail thinking they spotted Janie. | Люди до сих пор ей пишут, думая, что видели Джейни. |
| Someone who probably still lives with his mother and hates himself. | Кто-то, кто скорее всего до сих пор живёт с мамкой и ненавидит себя. |
| So, you still know where to look. | Значит, ты до сих пор знаешь, куда нужно смотреть. |
| She still blames me for ruining her senior prom. | Она до сих пор мне не простила, что я испортил ей выпускной. |
| Toni thinks you still love me. | Тони решила, вы до сих пор любите меня. |
| He still has nightmares and depression. | У него до сих пор ночные кошмары и депрессия. |
| It still wasn't real till the concierge talked about her... | Это до сих пор не было по-правде пока консъерж не заговорил о ней... |
| I still believe I'm right. | Я до сих пор считаю, что прав. |
| Wanted to know if I still loved him. | Хотел узнать, любил ли я его до сих пор. |
| Three years later, those relationships still exist. | Сейчас, 3 года спустя, это общение до сих пор поддерживается. |
| So hard conversations are still not my strong suit. | Подобные разговоры - до сих пор не самая моя сильная сторона. |
| He clearly still looks up to you. | Очевидно, что он до сих пор на тебя равняется. |
| We are still asking the question. | Мы до сих пор задаём этот вопрос себе. |
| Chandler does still think I'm pregnant. | Чендлер до сих пор думает, что я беременна. |
| I'm still wondering how it happened this time. | Мне до сих пор интересно, как она в этот раз ее получила. |
| Technically, we still work for her. | Технически, мы до сих пор на неё работаем. |
| That woman... still wreaking havoc. | Эта женщина... до сих пор сеет хаос. |
| That hideous woman still gives me nightmares. | А эта страшная женщина до сих пор является ко мне в кошмарах. |
| Surprised it's still legal to smoke in casinos. | Я удивлен, что до сих пор законно курить в казино. |
| The echo still lingers in these walls. | Имя Бахубали до сих пор эхом разносится в этих стенах. |