I'm still breaking the silence today. |
И я до сих пор пробиваю эту стену молчания. |
It's the reason I still dive. |
Это то, из-за чего я до сих пор этим занимаюсь. |
I know you're still hurting. |
Я знаю, что тебе до сих пор больно, но... |
Each school still inspires fervent support. |
Каждая школа до сих пор получает горячую поддержку почитателей. |
Incredibly, their mirror jurors still think she panicked. |
Невероятно, но их зеркальщики до сих пор думают, что она запаниковала. |
People still e-mail thinking they spotted Janie. |
Люди до сих пор ей пишут, думая, что видели Джейни. |
Someone who probably still lives with his mother and hates himself. |
Кто-то, кто скорее всего до сих пор живёт с мамкой и ненавидит себя. |
So, you still know where to look. |
Значит, ты до сих пор знаешь, куда нужно смотреть. |
She still blames me for ruining her senior prom. |
Она до сих пор мне не простила, что я испортил ей выпускной. |
Toni thinks you still love me. |
Тони решила, вы до сих пор любите меня. |
He still has nightmares and depression. |
У него до сих пор ночные кошмары и депрессия. |
It still wasn't real till the concierge talked about her... |
Это до сих пор не было по-правде пока консъерж не заговорил о ней... |
I still believe I'm right. |
Я до сих пор считаю, что прав. |
Wanted to know if I still loved him. |
Хотел узнать, любил ли я его до сих пор. |
Three years later, those relationships still exist. |
Сейчас, 3 года спустя, это общение до сих пор поддерживается. |
So hard conversations are still not my strong suit. |
Подобные разговоры - до сих пор не самая моя сильная сторона. |
He clearly still looks up to you. |
Очевидно, что он до сих пор на тебя равняется. |
We are still asking the question. |
Мы до сих пор задаём этот вопрос себе. |
Chandler does still think I'm pregnant. |
Чендлер до сих пор думает, что я беременна. |
I'm still wondering how it happened this time. |
Мне до сих пор интересно, как она в этот раз ее получила. |
Technically, we still work for her. |
Технически, мы до сих пор на неё работаем. |
That woman... still wreaking havoc. |
Эта женщина... до сих пор сеет хаос. |
That hideous woman still gives me nightmares. |
А эта страшная женщина до сих пор является ко мне в кошмарах. |
Surprised it's still legal to smoke in casinos. |
Я удивлен, что до сих пор законно курить в казино. |
The echo still lingers in these walls. |
Имя Бахубали до сих пор эхом разносится в этих стенах. |