I can still remember my first ever girlfriend. |
Я до сих пор помню свою первую девушку. |
You're still spendin' all your money on clothes. |
Вижу, ты до сих пор тратишь все деньги на шмотки. |
Your "Predictions of Things to Come" is still banned in Paris. |
Ваше "Предсказание будущего" до сих пор запрещено в Париже. |
I accepted and I still accept the consequences that the military handed down to me. |
Я приняла и до сих пор принимаю последствия, вынесенные мне военным руководством. |
Then why does he think he's still in Afghanistan? |
Тогда почему он думает, что до сих пор находится в Афганистане? |
My eyes still hurt pretty bad. |
И глаза до сих пор болят. |
Mama still hasn't answered about the bar. |
Мама до сих пор не ответила мне относительно бара. |
Embarrassing is meeting your husband for lunch with your ex-husband still attached. |
Нет. Неудобно это встречаться со своим мужем за ланчем С до сих пор присоединеным к себе бывшим мужем. |
I mean, people still refer to Mulch Ado About Nothing. |
То есть, люди ведь до сих пор ссылаются на "Много почвы из ничего". |
I'm still here, kicking it Newport style. |
Я до сих пор тут, щеголяющий в стиле Ньюпорта. |
If newspapers still had cartoonists, they could do something really clever with that plug. |
Если бы в газетах до сих пор были карикатуристы, они бы придумали что-нибудь очень умное с этой пробкой. |
The way she looked past me you'd think she was still blind. |
Смотрит сквозь меня, можно подумать, что она до сих пор слепая. |
What kind of 38-year-old still lives at home with daddy? |
Какой из 38-летних до сих пор живет в доме с папой? |
It clearly unlocked some sort of psychopathic fascination that he's still trying to satisfy. |
Очевидно, это пробудило в нём некое психопатическое пристрастие, которое он до сих пор пытается удовлетворить. |
I think you still love your wife, Dell. |
Я думаю, ты до сих пор любишь свою жену, Делл. |
There was still a girl in that grave. |
Какая-то девушка до сих пор в той могиле. |
They still say that Columbus discovered America, and I think... |
В них до сих пор говорится, что Америку открыл Колумб. |
Unfortunately, I still remember you, so maybe not. |
К несчастью, вас я до сих пор помню, так что, может быть, и нет. |
We're still short of some raw materials. Isotopes and trace minerals. |
Мы до сих пор ограничены в некотором сырье... в изотопах и в микроэлементах. |
Frans Ringholm told me that Hans Olavsen is still here, in Fjällbacka. |
По словам Франса Рингхольма, Ханс Олавсен до сих пор живет здесь, в Фьелльбакка. |
In a way... we're still living with the consequences, even now. |
В том смысле... что мы до сих пор пытаемся смириться с последствиями, даже сейчас. |
You know, Holmes, a few things still haunt me. |
Холмс! Кое-какие детали до сих пор не дают мне покоя. |
Jessie is still ahead with 8 of her 12 acts. |
Джесси до сих пор впереди с 8 из 12 исполнителей. |
You got to find out if her sister is still around. |
Тебе следует узнать, до сих пор ли ее сестра поблизости. |
Mariana is still very present in Gus' mind, and he feels guilty about her. |
Мариана до сих пор очень реальна для Гаса, И он чувствует себя виноватым. |