Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все еще

Примеры в контексте "Still - Все еще"

Примеры: Still - Все еще
The ghosts of our ancestors still haunt this hallowed ground. Духи наших предков все еще бродят по ее пустынным землям.
I think he's still in mourning. Я думаю, он все еще в трауре.
I still remember the feel of them. Я все еще помню эти ощущения.
I thought she was still in rome Я думал, что она все еще в Риме
Narcisse can still force me to sign that law. Нарцисс все еще может заставить меня подписать этот указ.
He was really tight with his community, and still... hired a guy named Amit. Он действительно был близок со своим сообществом, и все еще... нанял парня по имени Амит.
We got cars rolling on their primary residences; we're still trying to find numbers and make contact. Мы направили машины по их адресам мы все еще пытаемся найти телефоны и выйти на связь.
Gus, I'm still cramping, man. О, Гас, у меня все еще сводит мышцу, приятель.
Out of Chicago, still looking pretty tidy and very pretty indeed. Из Чикаго, смотрится все еще довольно чисто, в самом деле, очень хорошо.
Have you still got that cross I bought you? Крестик, который я купила, все еще у тебя?
You can still save Troy, young prince. Ты все еще можешь спасти Трою, молодой принц.
If it's fighting you still long for, there will always be another war. Если ты все еще жаждешь драки, то будет еще много войн, уж это я тебе обещаю.
We're still waiting for a part to come in from Stuttgart. Мы все еще ждем запчасть из Штутгарта.
We are still the majority, and this will ensure that never changes. Нас все еще большинство, и это никогда не изменится.
But he's still out there. Но он все еще на свободе.
There's a good chance our shooter is still in the building. Высока вероятность, что стрелявший все еще в этом здании.
I'm still here, Susan. Я все еще здесь, Сьюзан.
You are still... you're recovering from the accident. Ты все еще... восстанавливаешься после аварии.
They gave me one and that's the car I'm still driving. Они предоставили мне один из автомобилей и я все еще вожу его.
But it's still on the screen. Но он все еще на экране.
Now, Henry won't offer the same protection, but he's still a King. Теперь, Генри не будет предлагать такую защиту но он все еще король.
They still favor salacious speculation to fact. Они все еще предпочитают распутные домыслы настоящим фактам.
When she came down she still couldn't remember anything. Когда она поступила, она все еще не могла ничего вспомнить.
Dark matter explained the flat rotation curves and meant that the laws of physics still made sense. Темная материя объяснила плоские кривые вращения и означала, что законы физики все еще имели смысл.
If you still want to arrest me, Если ты все еще хочешь меня арестовать, то я очень разочарована.