The State party further holds that the author still has a number of judicial recourses opened to him. |
Государство-участник далее утверждает, что в распоряжении автора все еще имеется ряд судебных средств правовой защиты. |
It is still under discussion with the agencies, funds and programmes. |
В настоящее время этот вопрос все еще обсуждается учреждениями, фондами и программами. |
Finally, it was noted that the proposal was still being considered under the legislative procedures of the European Union. |
Наконец, было отмечено, что это предложение все еще находится на стадии рассмотрения в соответствии с законодательными процедурами Европейского союза. |
Remarks by the military leadership on political issues have reportedly reinforced perceptions that the military still exercises power. |
Высказываемые военным руководством замечания по политическим вопросам дают основания считать, что военные все еще находятся у власти. |
Conversely, the importance of developed countries as major destination markets, although still very important, has in many cases decreased. |
Напротив, значение развитых стран как основных рынков сбыта уменьшается, хотя и остается все еще весьма важным. |
They also acknowledged that the secretariat had only recently received the final report, which was still being reviewed. |
Они приняли также к сведению, что секретариат лишь недавно получил заключительный доклад, который все еще находится на рассмотрении. |
At the time of writing of the present report, the negotiation between UNITAR and the Office of Internal Oversight Services (OIOS) was still ongoing. |
На момент подготовки настоящего доклада переговоры между ЮНИТАР и Управлением служб внутреннего надзора (УСВН) все еще продолжались. |
It is still in operation and has provided the first maps of annual ship traffic in the Arctic. |
Он все еще функционирует и позволил составить первые годовые карты арктического морского судоходства. |
However, targeting of ODA was still far from perfect. |
Однако целевое распределение ОПР все еще далеко от совершенства. |
The ceasefire was still holding at the time of reporting. |
На время составления настоящего доклада режим прекращения огня все еще соблюдался. |
Peacekeeping and special political missions and the different agencies, funds and programmes that support the development of critical post-conflict institutions still face difficulties finding the necessary resources. |
Миротворческие и специальные политические миссии, а также различные учреждения, фонды и программы, оказывающие поддержку становлению крайне важных постконфликтных институтов, все еще сталкиваются с трудностями в деле нахождения необходимых ресурсов. |
If analytical techniques for detection in various media are still in development, concentrations may have not yet been determined. |
Если аналитические методы обнаружения в различных средах все еще разрабатываются, то уровни концентрации могут быть еще не определены. |
Therefore, production is still possible even within UNECE as well. |
В связи с этим производство все еще может иметь место, даже в странах ЕЭК ООН. |
For example HCBD is still unintentionally generated during the production of chlorinated hydrocarbons. |
Так, например, ГХБД все еще непреднамеренно образуется при производстве хлорированных углеводородов. |
To date, the intentional production of CNs is assumed to have ended, however, remaining use is still possible. |
На настоящий момент предполагается, что намеренное производство ХН прекращено, хотя остаточное применение все еще возможно. |
There are many indigenous peoples, non-self-governing peoples and populations living under occupation who still strive for self-determination. |
Есть много коренных народов, несамоуправляющихся народов и групп населения, живущих в условиях оккупации, которые все еще стремятся к самоопределению. |
Some delegates said that gaps in infrastructure network and sector inefficiencies were still critical bottlenecks for sustained economic growth in Africa. |
Некоторые делегаты отметили, что изъяны в инфраструктурной сети и неэффективность секторов все еще представляют собой важнейшие препятствия на пути стабильного экономического роста в Африке. |
Nevertheless, negative stereotypes still persist with regard to both migrants and migration. |
Вместе с тем негативные стереотипы в отношении мигрантов и миграции все еще сохраняются. |
He added that, currently, this work was concluded but experts still need to reach consensus on some open issues. |
Он отметил, что в настоящее время эта работа завершена, но экспертам все еще необходимо достичь консенсуса по некоторым нерешенным вопросам. |
Shots were still being fired at civilians at that time. |
В то время все еще производились выстрелы в гражданских лиц. |
Most recently, however, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the guidelines were still undergoing interdepartmental consultations before issuance. |
Однако совсем недавно Консультативный комитет в ответ на запрос был информирован о том, что руководящие принципы все еще являются предметом междепартаментских консультаций, предшествующих их изданию. |
However, this work was still in progress. |
Эта работа, однако, все еще продолжалась. |
Nevertheless, the State still failed to feed the ordinary soldiers of its disproportionately large army. |
Вместе с тем государство все еще не в состоянии прокормить и рядовых солдат своей несоразмерно многочисленной армии. |
The revised ST/AI for property management is still with OLA for final review before promulgation. |
Пересмотренная административная инструкция об управлении имуществом все еще находится в УПВ для окончательного обзора перед принятием. |
Mrs. Jelinkova stressed that the proposal is still under consideration. |
Г-жа Елинкова подчеркнула, что это предложение все еще находится в стадии рассмотрения. |