Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все еще

Примеры в контексте "Still - Все еще"

Примеры: Still - Все еще
The State party further holds that the author still has a number of judicial recourses opened to him. Государство-участник далее утверждает, что в распоряжении автора все еще имеется ряд судебных средств правовой защиты.
It is still under discussion with the agencies, funds and programmes. В настоящее время этот вопрос все еще обсуждается учреждениями, фондами и программами.
Finally, it was noted that the proposal was still being considered under the legislative procedures of the European Union. Наконец, было отмечено, что это предложение все еще находится на стадии рассмотрения в соответствии с законодательными процедурами Европейского союза.
Remarks by the military leadership on political issues have reportedly reinforced perceptions that the military still exercises power. Высказываемые военным руководством замечания по политическим вопросам дают основания считать, что военные все еще находятся у власти.
Conversely, the importance of developed countries as major destination markets, although still very important, has in many cases decreased. Напротив, значение развитых стран как основных рынков сбыта уменьшается, хотя и остается все еще весьма важным.
They also acknowledged that the secretariat had only recently received the final report, which was still being reviewed. Они приняли также к сведению, что секретариат лишь недавно получил заключительный доклад, который все еще находится на рассмотрении.
At the time of writing of the present report, the negotiation between UNITAR and the Office of Internal Oversight Services (OIOS) was still ongoing. На момент подготовки настоящего доклада переговоры между ЮНИТАР и Управлением служб внутреннего надзора (УСВН) все еще продолжались.
It is still in operation and has provided the first maps of annual ship traffic in the Arctic. Он все еще функционирует и позволил составить первые годовые карты арктического морского судоходства.
However, targeting of ODA was still far from perfect. Однако целевое распределение ОПР все еще далеко от совершенства.
The ceasefire was still holding at the time of reporting. На время составления настоящего доклада режим прекращения огня все еще соблюдался.
Peacekeeping and special political missions and the different agencies, funds and programmes that support the development of critical post-conflict institutions still face difficulties finding the necessary resources. Миротворческие и специальные политические миссии, а также различные учреждения, фонды и программы, оказывающие поддержку становлению крайне важных постконфликтных институтов, все еще сталкиваются с трудностями в деле нахождения необходимых ресурсов.
If analytical techniques for detection in various media are still in development, concentrations may have not yet been determined. Если аналитические методы обнаружения в различных средах все еще разрабатываются, то уровни концентрации могут быть еще не определены.
Therefore, production is still possible even within UNECE as well. В связи с этим производство все еще может иметь место, даже в странах ЕЭК ООН.
For example HCBD is still unintentionally generated during the production of chlorinated hydrocarbons. Так, например, ГХБД все еще непреднамеренно образуется при производстве хлорированных углеводородов.
To date, the intentional production of CNs is assumed to have ended, however, remaining use is still possible. На настоящий момент предполагается, что намеренное производство ХН прекращено, хотя остаточное применение все еще возможно.
There are many indigenous peoples, non-self-governing peoples and populations living under occupation who still strive for self-determination. Есть много коренных народов, несамоуправляющихся народов и групп населения, живущих в условиях оккупации, которые все еще стремятся к самоопределению.
Some delegates said that gaps in infrastructure network and sector inefficiencies were still critical bottlenecks for sustained economic growth in Africa. Некоторые делегаты отметили, что изъяны в инфраструктурной сети и неэффективность секторов все еще представляют собой важнейшие препятствия на пути стабильного экономического роста в Африке.
Nevertheless, negative stereotypes still persist with regard to both migrants and migration. Вместе с тем негативные стереотипы в отношении мигрантов и миграции все еще сохраняются.
He added that, currently, this work was concluded but experts still need to reach consensus on some open issues. Он отметил, что в настоящее время эта работа завершена, но экспертам все еще необходимо достичь консенсуса по некоторым нерешенным вопросам.
Shots were still being fired at civilians at that time. В то время все еще производились выстрелы в гражданских лиц.
Most recently, however, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the guidelines were still undergoing interdepartmental consultations before issuance. Однако совсем недавно Консультативный комитет в ответ на запрос был информирован о том, что руководящие принципы все еще являются предметом междепартаментских консультаций, предшествующих их изданию.
However, this work was still in progress. Эта работа, однако, все еще продолжалась.
Nevertheless, the State still failed to feed the ordinary soldiers of its disproportionately large army. Вместе с тем государство все еще не в состоянии прокормить и рядовых солдат своей несоразмерно многочисленной армии.
The revised ST/AI for property management is still with OLA for final review before promulgation. Пересмотренная административная инструкция об управлении имуществом все еще находится в УПВ для окончательного обзора перед принятием.
Mrs. Jelinkova stressed that the proposal is still under consideration. Г-жа Елинкова подчеркнула, что это предложение все еще находится в стадии рассмотрения.