Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все еще

Примеры в контексте "Still - Все еще"

Примеры: Still - Все еще
Nonetheless, the estimated global coverage in low and middle-income countries is still lower than 50 per cent. Тем не менее, по имеющимся подсчетам, глобальный охват терапией в странах с низким и средним уровнем доходов все еще составляет менее 50 процентов.
However, there are still delays in diagnosing and treating asylum-seekers with psychiatric needs. Однако все еще имеются случаи запоздалого диагностирования и лечения просителей убежища, нуждающихся в психиатрической помощи.
The Sami languages are still in a vulnerable position. Языки народности саамов все еще находятся в ущемленном положении.
Much of this work has commenced only recently and is still in its formative stages. Эта работа в основном началась только недавно и все еще находится на начальных стадиях.
The Forum is still in the process of developing and expanding partnerships with international and regional academic institutions and other development agencies. Форум все еще находится в процессе налаживания и расширения партнерских отношений с международными и региональными учебными заведениями и другими учреждениями по вопросам развития.
People with disabilities were still in temporary housing and their organizational infrastructure will take a while to recover. Инвалиды все еще находились во временных жилищах, и для восстановления их организационной инфраструктуры потребуется время.
Land transport is still hampered by many non-physical barriers that lead to excessive delays, high costs and uncertainties. Наземным перевозкам все еще мешает множество нефизических барьеров, из-за которых происходит чрезмерная задержка перевозок, растут издержки и появляются факторы неопределенности.
Most developed economies are still struggling to overcome the economic woes originating from the financial crisis. Большинство развитых стран все еще прилагают напряженные усилия для преодоления серьезных экономических трудностей, порожденных финансовым кризисом.
About 2,700 families who are still living in collective centres are in the most difficult situation. Чрезвычайно тяжела ситуация приблизительно 2700 семей, которые все еще живут в коллективных центрах.
In addition, at the end of 2011, another case was still under review. Кроме того, в конце 2011 года один случай все еще находился на рассмотрении.
The Penal Code, excluding several articles still under study, affirms equal rights and duties. За исключением нескольких статей, все еще являющихся предметом изучения, в Уголовном кодексе закреплены равные права и обязанности.
Some methodological and conceptual issues pertaining to statistical data were still under discussion at the regional level. На региональном уровне все еще обсуждаются некоторые методологические и концептуальные вопросы, связанные со сбором статистических данных.
However, 80 per cent of respondents still saw a need for language courses, especially in rural areas. Однако 80% респондентов, особенно в сельской местности, все еще нуждаются в посещении языковых курсов.
Nonetheless, it is still evident that the topic is difficult also for countries with more experience in this regard. Тем не менее все еще очевидно, что эта тема является сложной также и для стран, обладающих большим опытом в этом отношении.
No meetings were held to review progress achieved with the Assistance Programme, largely because beneficiary countries were still developing the self-evaluations and action plans. Для рассмотрения прогресса, достигнутого при осуществлении Программы по оказанию помощи, не проводилось каких-либо совещаний в основном потому, что страны-бенефициары все еще разрабатывают самооценки и планы действий.
A programme for promoting female entrepreneurship came into effect in 2002 and still continues. Осуществление программы по содействию предпринимательской деятельности женщин началось в 2002 году и все еще продолжается.
The bill in question has still not been submitted. З. Указанный проект все еще не принят.
However, over 50 per cent of the population in six departments are still poor. Вместе с тем в шести департаментах доля бедного населения все еще превышает 50%.
The draft Bill on Persons with Disabilities is still to be reviewed. В стране все еще продолжается рассмотрение проекта закона об инвалидах.
Despite this positive trend, the current maternal mortality rate in Romania is still within the second quintile in the European Region. Несмотря на указанную позитивную тенденцию, по нынешнему уровню материнской смертности Румыния в настоящий момент все еще входит во вторую квинтильную группу в Европейском регионе.
At the time of this report, 26 persons from this group were still in Liechtenstein with pending asylum procedures. На момент составления настоящего доклада 26 человек из этой группы все еще находились в Лихтенштейне, ожидая завершения процедур предоставления убежища.
The treatment of "profit sharing" is still under discussion. Вопрос об "участии в прибылях" все еще находится в стадии обсуждения.
Despite the general improvement in the quality of reporting, there was still room for improvement. Несмотря на общее повышение качества отчетности, все еще существуют возможности для улучшений.
The bills in question are still awaiting approval by the competent bodies. Указанные проекты законов все еще находятся на стадии принятия соответствующими органами.
These bills are still awaiting approval by the competent bodies. Эти законопроекты все еще находятся в процессе утверждения компетентными органами.