My friend Tim is still dead and your brother's still breathing. |
Мой друг Тим все еще мертв и Ваш брат все еще дышит. |
It's still your story, Kyle, and if you work fast enough, we could still go for fringe. |
Это все еще твоя история, Кайл, и если вы поработаете быстро, мы еще успеем на фестиваль. |
However, expectations have still not been met, and the report is still not convincing. |
Однако ожидания все еще не оправдались, и доклад все еще не носит убедительного характера. |
This is usually still the wife, because she still often refrains from working, or working full-time, in order to care for children. |
Как правило, такой стороной все еще является супруга, поскольку у нее часто прерывается рабочий стаж или она работала неполный рабочий день, чтобы ухаживать за детьми. |
There's less than ten still in the warehouse but a bunch more still in the passenger car. |
Чуть меньше 10 на складе, но в вагонах все еще много пассажиров. |
In addition to the technical issues, agreement on a definition of the crime of aggression was still pending. |
Помимо технических вопросов все еще необходимо согласовать определение преступления агрессии. |
A big chunk of the life support is still down, too. |
Большая часть жизнеобеспечения все еще отключена. |
This excludes military and police personnel, who are still on a manual system |
Это не распространяется на военный и полицейский персонал, заявки которого все еще обрабатываются при помощи неавтоматизированной системы |
More than a billion people still live in poverty. |
В условиях нищеты все еще живет свыше миллиарда человек. |
4.2 The State party also declared that various circumstances are still being investigated in order to establish the facts. |
4.2 Кроме того, государство-участник заявило, что все еще проводит расследование ряда обстоятельств для целей установления фактов. |
The methodology for integrating the Headquarters and field views into one is still ongoing. |
Разработка методологии сводного учета мнений Центральных учреждений и полевых миссий все еще продолжается. |
Implementation-related problems and continuing challenges still need to be addressed in collaboration with the Liberian Process authorities and the Panel of Experts on Liberia. |
Все еще имеются проблемы имплементационного характера и сохраняющиеся сложности, которыми необходимо заниматься в сотрудничестве с либерийскими ведомствами, отвечающими за Процесс, и Группой экспертов по Либерии. |
So when you said he still had healing to do, you meant he still had healing to do. |
Когда ты сказала, что он все еще нуждается в терапии, ты имела в виду, что он все еще нуждается в терапии. |
Still locked up, still pregnant. |
Все еще под замком, все еще беременна. |
To date, the Organization maintains that the recommendations contained in the report are still under consideration. |
В настоящее время, как утверждает эта организация, рекомендации, содержащиеся в указанном докладе, все еще находятся на рассмотрении. |
The Board considers that missions can still potentially save resources by further reducing vacant posts and nationalizing basic posts. |
Комиссия считает, что у миссий все еще остаются возможности для сокращения расходов за счет дальнейшего сокращения числа вакантных должностей и преобразования низовых должностей в должности национальных сотрудников. |
And just as afraid to find out that maybe she still loved me like I still loved her. |
И точно так же боялся узнать, что она все еще любит меня как и я еще люблю ее. |
Sometimes it's like they're still around almost like you can still sense their presence. |
Иногда кажется, что они все еще здесь, рядом, что ты почти можешь ощутить их присутствие. |
Still near central, still not moving. |
Все еще в центре, без движения. |
Still the youngest, still merely Duke of Kent but everyone assumes I have increased influence. |
Все еще молодой, всего лишь Герцог Кентский но все считают, что мое влияние возросло. |
The public hospital is still waiting for the blankets to be returned. |
Государственные больницы все еще ждут одеял. |
Now, the... the card catalog is still anchored to this reality. |
Каталог все еще привязан к этой реальности. |
A nasty piece of work, but it's still experimental. |
Небывалая технология, все еще экспериментальная. |
We are still waiting for an official offer to be made. |
Мы все еще ждем официального предложения. |
Although significant progress has been made by the Working Group, its work is still ongoing. |
Хотя Рабочая группа добилась существенного прогресса, ее работа все еще продолжается. |