Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все еще

Примеры в контексте "Still - Все еще"

Примеры: Still - Все еще
Nevertheless, the rate is still quite high for this educational stage. Однако этот показатель все еще остается высоким для этого этапа образования.
The committee was still engaged in consultations with the EU and would shortly submit its recommendations to the Prime Minister. Комитет все еще проводит консультации с ЕС и в ближайшее время представит свои рекомендации Премьер-министру.
Yet, social protection and social security systems in much of the region are still rather weak or being developed. Тем не менее, системы социальной защиты и социального обеспечения в большинстве стран региона все еще довольно слабы или находятся в стадии развития.
Some reports were still lacking in the description of the interrelationship between legislation and control mechanisms. В некоторых докладах все еще отсутствует описание взаимосвязи между законодательством и контрольными механизмами.
The 2011 draft of the Federal Constitution is still undergoing the review process. Разработанный в 2011 году проект Федеральной Конституции все еще находится в процессе рассмотрения.
The incidence of preventable diseases - tuberculosis (TB) and cardiovascular diseases - is still high. Все еще широки масштабы распространения поддающихся профилактике заболеваний - туберкулеза и сердечно-сосудистых заболеваний.
Despite such achievements, a large number of Peruvians still lacked the necessities of life. Несмотря на эти достижения большое число перуанцев все еще лишены возможности удовлетворения основных жизненных потреб-ностей.
Although those documents have been superseded, they may still contain useful detail relating to potential work programme activities. Хотя эти документы были заменены, они все еще могут содержать полезную информацию, касающуюся возможных мероприятий в рамках программы работы.
It should also be noted that the coroner's inquest was still under way. Следует также отметить, что судебное расследование, проводимое Коронером, все еще продолжается.
For the Netherlands the flexible Shannon mandate is still a good starting point for our negotiations. Для Нидерландов гибкий мандат Шеннона все еще является хорошей отправной точкой для наших переговоров.
Twelve years on, we still await the commencement of negotiations. А спустя 12 лет мы все еще дожидаемся начала переговоров.
Participants noted that a gap still exist between legislation, policies and their implementation. Участники отметили, что все еще существует разрыв между законодательством, политикой и их реализацией.
In Central Asia data storage and management are still a major issue. В Центральной Азии хранение данных и управление ими все еще представляет собой серьезную проблему.
The UNCTAD secretariat has not provided further details on which recommendations had been implemented and which ones were still in progress. Секретариат не представил более детальных данных о том, какие рекомендации были выполнены, а какие все еще находятся в стадии выполнения.
However, those indicators are still at the experimental stage. Однако эти показатели все еще находятся на стадии экспериментального использования.
However, most organizations are still missing or in the process of implementing these solutions. Тем не менее в большинстве организаций такие решения все еще не внедрены или находятся в процессе внедрения.
Usability issues are still to be addressed. Проблемы с удобством пользования все еще не решены.
After almost 10 years, we still struggle with this call. И вот почти 10 лет спустя мы все еще никак не может откликнуться на этот призыв.
The secretariat stated that the final decision for hosting the DETA server was still under consideration by UNECE. Секретариат сообщил, что окончательное решение по размещению сервера ДЕТА все еще находится на рассмотрении ЕЭК ООН.
The procedure was found to be robust, but some items are still open and need discussion or further investigation. Данная процедура была признана надежной, однако все еще остаются некоторые вопросы, которые необходимо обсудить или изучить.
With regard to the specific request, it is still under consideration by both IRU and the Belarus customs authorities. Что касается конкретной просьбы, то она все еще находится на рассмотрении МСАТ и таможенных органов Беларуси.
Awareness of the Convention (and of its material) has improved in recent years, but is still limited. Осведомленность о Конвенции (и ее материале) в последние годы улучшилась, но все еще остается ограниченной.
As the programme is still ongoing, these are not final costs. Поскольку осуществление программы все еще продолжается, эти расходы не являются окончательными.
All of us here need to demonstrate to the international community that the Conference is still a viable disarmament forum. И всем нам здесь нужно продемонстрировать международному сообществу, что Конференция все еще является жизнеспособным разоруженческим форумом.
Overall, innovation in the public sector is still a relatively young field. В целом инновации в государственном секторе все еще являются относительно молодой областью.