A number of market distortions and market access barriers still prevail. |
Все еще сохраняется ряд рыночных перекосов и барьеров на пути доступа к рынкам. |
Negotiations are still ongoing with the Rwandan authorities. |
В настоящее время все еще продолжаются переговоры с руандийскими властями по этому вопросу. |
The region was still dependent on commodities. |
Регион все еще находится в зависимости от сырьевых товаров. |
We see it still as an emerging concept. |
На наш взгляд, эта концепция все еще находится в процессе формирования. |
Many of these projects are still ongoing. |
Многие из этих проектов все еще находятся на этапе реализации. |
Access to such services is still limited in low-income countries. |
Доступ к таким службам все еще является ограниченным в странах с низким уровнем доходов. |
Delays in RSD activities in some operations still exist. |
В некоторых местах все еще существуют задержки в работе по ОСБ. |
However, with regret we witness disarmament still facing very serious challenges. |
Однако мы с сожалением наблюдаем, как разоружение все еще сталкивается с весьма серьезными проблемами. |
Parliamentary and Cabinet approvals are still pending. |
Она все еще должна пройти утверждение Парламента и Кабинета. |
Other allegations mentioned by NGOs were still under investigation. |
В отношении других утверждений, упоминавшихся неправительственными организациями, расследования все еще проводятся. |
Yet some States still tried to treat the two sets of rights differently. |
Тем не менее, некоторые государства все еще пытались по-разному подходить к этим двум группам прав. |
Minefields still posed a threat to civilians, with numerous casualties reported. |
Все еще представляет угрозу для гражданского населения наличие минных полей, и сообщается о большом числе подорвавшихся на минах. |
It was unacceptable that 925 million persons still suffered from chronic hunger. |
Нельзя мириться с тем, что 925 миллионов человек все еще страдают от хронического голода. |
Hearings were still ongoing and justice would ultimately be done. |
По соответствующим делам все еще проводятся слушания, и в конечном итоге справедливость восторжествует. |
We can still succeed if we stand united. |
Мы все еще можем рассчитывать на успех, если будем едины. |
However, despite the progress, we still face challenges. |
Однако, несмотря на этот прогресс, мы все еще испытываем проблемы. |
Multilateral and plurilateral action to face common challenges are indeed still possible. |
Многосторонние и всеобщие действия, направленные на преодоление общих проблем, действительно все еще возможны. |
However, we are still not satisfied. |
Вместе с тем мы все еще не удовлетворены этими результатами. |
Proceedings against four accused are still under way. |
В настоящее время все еще ведется производство по делам четырех обвиняемых. |
Humanitarian access for the 1,597 IDP families still awaiting resettlement is provided. |
1 597 семьям ВПЛ, все еще ожидающим расселения, обеспечен доступ к гуманитарной помощи. |
Hungary noted that corporal punishment still occurred in schools despite a zero-tolerance policy. |
Венгрия отметила, что в школах все еще применяются телесные наказания, несмотря на проводимую политику полной нетерпимости. |
Adult literacy also improved, although gender disparities still persist. |
Показатели грамотности среди взрослых также улучшились, однако гендерные различия все еще сохраняются. |
Fiscal stimulus definitely was still needed. |
Необходимость использования налогово-бюджетного стимула все еще не вызывает сомнения. |
Our offer of dialogue still stands. |
Наше приглашение к диалогу все еще остается в силе. |
However, that revision was still pending as at March 2006. |
Однако по состоянию на март 2006 года этот обзор все еще не проведен. |