| However, there still remain several areas of concern. | Вместе с тем все еще имеется ряд областей, положение в которых вызывает озабоченность. |
| Regimes relating to finance, investment and competition are still fragmentary. | Режимы, относящиеся к сфере финансов, инвестиций и конкуренции, все еще носят фрагментарный характер. |
| Enforcing compliance with environmental agreements is still largely done through diplomatic instruments. | Обеспечение выполнения соглашений в области охраны окружающей среды все еще в основном осуществляется через использование дипломатических средств. |
| Having said that, these policies are still works in progress. | Сказав это, эти политические меры все еще являются проектом в стадии развития. |
| Nonetheless, we remain hopeful that reaching an agreement is still possible. | Тем не менее мы по-прежнему надеемся на то, что все еще можно достичь соглашения. |
| Nevertheless, an ever-growing arms race and ceaseless conflicts still haunt mankind. | Тем не менее, постоянно нарастающая гонка вооружений и непрекращающиеся конфликты все еще довлеют над человечеством. |
| However, views still differ on what specifically the Conference should negotiate under this item. | Однако мнения все еще расходятся в том, о чем конкретно Конференция должна вести переговоры в рамках этого пункта. |
| There are still many difficulties as well as so-called sensitive issues. | Разумеется, перед нами все еще стоят большие трудности и весьма сложные вопросы. |
| Most refineries are still state-owned and therefore funds for reconstruction are not always available. | Большинство нефтеперегонных заводов все еще находятся в собственности государства, и поэтому, во многих случаях, не имеют денежных средств для реконструкции. |
| Four indictees are still at large, however. | Вместе с тем четверо обвиняемых все еще остаются на свободе. |
| There are still varying views on how this protection should be regulated. | Все еще существуют разные мнения в отношении того, каким образом следует регулировать такую защиту. |
| True and immediate action to remedy these problems is still desperately needed. | Поэтому все еще существует острая необходимость принятия действенных и немедленных мер по решению этих проблем. |
| Funding for mountain development is still inadequate. | Финансирование развития горных районов все еще не отвечает потребностям. |
| Civil society throughout the region is still recovering. | Гражданское общество во всем регионе все еще находится в процессе восстановления. |
| There are still important questions to resolve. | Все еще остаются важные вопросы, которые необходимо решить. |
| But market entry is still limited, especially for agricultural products. | Однако возможности выхода на рынок все еще ограничены, прежде всего по сельскохозяйственным товарам. |
| Ethnic bias can still taint cases handled by the local judiciary. | Вызванная этническим происхождением предвзятость все еще может воздействовать на рассмотрение дел местными судебными органами. |
| By developing country standards, however, Filipino women still marry early. | Однако по стандартам развивающейся страны, филиппинские женщины все еще вступают в брак в раннем возрасте. |
| Unfortunately, consensus is still being prevented on this important item. | К сожалению, консенсус по этому важному пункту все еще наталкивается на препоны. |
| Support for orphans and vulnerable children is still reaching only limited numbers. | В настоящее время необходимая поддержка все еще оказывается лишь ограниченному числу сирот и уязвимых детей. |
| He noted that women still remained outside the decision-making levels. | Он отметил, что представленность женщин на директивном уровне все еще невелика. |
| Data collection was still an outstanding problem concerning indigenous youth. | Нерешенной проблемой в связи с молодежью из числа коренных народов все еще является сбор данных. |
| However, implementation is slow and coverage still very limited. | Однако их осуществление обеспечивается медленными темпами, а масштабы охвата все еще весьма ограничены. |
| At present, water-related sustainable development indicators are still woefully insufficient. | В настоящее время показателей устойчивого развития, связанных с водными ресурсами, все еще весьма недостаточно. |
| However, many challenges still remained. | Вместе с тем, все еще сохраняются многочисленные вызовы. |