The underdevelopment of human resources in Africa is still an overriding impediment to development efforts. |
Недостаточное развитие людских ресурсов в Африке все еще является одним из основных факторов, препятствующих усилиям в целях развития. |
It argues that the author has constitutional remedies he may still pursue. |
Оно утверждает, что в распоряжении автора имеются конституционные средства правовой защиты, которыми он все еще может воспользоваться. |
Today we can still control the reception. |
Сегодня мы все еще можем контролировать прием радио- и телепередач. |
You can see it's still real stretchy. |
Вы можете видеть, что она все еще хорошо растягивается. |
Unfortunately I'm still worried about the infection itself. |
Но, к сожалению, я все еще беспокоюсь из-за самого заражения. |
And then I realized I'm still thinking in human terms. |
А затем я осознал, что все еще думаю с человеческой точки зрения. |
And he's probably still there. |
И, скорее всего, он все еще там. |
You're still my emergency contact. |
Ты все еще у меня в контактах на экстренный случай. |
I mean, negotiations are still ongoing. |
Я имею в виду, что переговоры все еще идут. |
That my father can still hover like that. |
Не верится, что мой отец все еще способен так обо мне заботиться. |
But there are still major differences on fundamental issues. |
Вместе с тем все еще имеют место значительные расхождения по фундаментальным проблемам. |
Paragraph 5 referred to the differences that still existed on the question. |
В пункте 5 говорится о некоторых разногласиях, которые все еще сохраняются в этом вопросе. |
Yet various confrontations still cause suffering, instability and misery throughout the world. |
Тем не менее, конфронтационные ситуации все еще являются причиной страданий, нестабильности и нищеты во всем мире. |
I still think it's a trick. |
Я все еще считаю, что это какая-то ловкость. |
We'd forgotten that such things still existed dancing, feasting. |
Мы часто забываем, что такие вещи все еще существуют танцы, пиршества. |
Tell Ragnar I'm still his brother. |
Скажи Рагнару, что я все еще его брат. |
I still remember you fighting those windmills... |
Я все еще помню как ты боролась с теми ветряными мельницами... |
It affected only very small-scale farming, where private ownership still existed. |
Она касается лишь очень мелкого сельского хозяйства, в котором все еще сохраняется частная собственность. |
Women's participation in producing knowledge is still very marginal. |
Участие женщин в трудовой деятельности в сфере образования все еще является незначительным. |
This still left tens of thousands of families displaced. |
Однако десятки тысяч семей все еще остаются в положении перемещенных лиц. |
However, some difficulties in preparing the NAPAs still remain. |
Вместе с тем в ходе разработки НПДА все еще существует ряд проблем. |
Industrial-type homework still predominates in most countries, whether industrialized or developing. |
В большинстве стран, будь то промышленно развитых или развивающихся, все еще преобладает промышленный надомный труд. |
Scientists with different backgrounds are still unaccustomed to working together. |
Ученые, представляющие разные дисциплины, все еще не привыкли работать совместно друг с другом. |
Water marketing in Latin American countries is still incipient. |
Рынок водных ресурсов в странах Латинской Америки все еще находится в стадии зарождения. |
Security conditions, while improving, are still precarious. |
Хотя обстановка в области безопасности и улучшается, она все еще остается нестабильной. |