Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все еще

Примеры в контексте "Still - Все еще"

Примеры: Still - Все еще
I may be old, but I can still ride a bike. Может быть я старый, но я все еще могу ездить на велосипеде.
The training provided was limited to familiarization, so the Liberian security institutions still lack the technical knowledge to use the machines. Организованное обучение ограничивалось простым ознакомлением, в результате чего сотрудникам органов сектора безопасности Либерии все еще недостает технических навыков в деле эксплуатации упомянутых станков.
At the end of September 2014, 27 schools were still being used for military purposes by armed actors. К концу сентября 2014 года вооруженными группами в военных целях все еще использовались 27 школ.
Furthermore, the survey shows that 150 claims raised during the period 2007 - 2010 are still pending. Кроме того, данное обследование показывает, что 150 претензий, предъявленных в период с 2007 по 2010 год, все еще не оплачены.
Such countries displayed great dynamism in their industrial sectors but still needed assistance in some areas. Такие страны демонстрируют большой динамизм в своих промышленных секторах, но все еще нуждаются в помощи в некоторых областях.
Fertility is still low and does not secure simple reproduction of the population in a long-term outlook. Фертильность все еще является низкой и в долгосрочном плане не обеспечивает простое воспроизводство населения.
Although the impacts of ocean acidification on marine species and ecosystem processes are still poorly understood, the predicted socio-economic consequences are profound. Хотя воздействие закисления океана на морские виды и экосистемные процессы все еще мало понятно, прогнозируемые социально-экономические последствия глубоки.
The resulting impacts of ocean acidification on marine species and ecosystem processes are still poorly understood. Последствия, вытекающие из закисления океана для морских видов и экосистемных процессов, все еще плохо изучены.
Discrimination against women in family law in terms of divorce and custody of children is still widespread in Africa. В Африке все еще широко распространена дискриминация женщин в семейном праве в части развода и опеки над детьми.
However, it was recognized that subsidies and overcapacity still caused major problems and further work was needed in that regard. Вместе с тем констатировалось, что субсидии и избыток потенциала все еще обусловливают значительные проблемы, и в этой связи необходима дальнейшая работа.
Although the multifaceted mechanism established by the Economic and Social Council had made important improvements, the current institutional arrangements still fell short of requirements. Несмотря на важные улучшения многопланового механизма, созданного Экономическим и Социальным Советом, существующие институциональные обязательства все еще не отвечают требованиям.
However, critics still point to content and functionality shortcomings in these registries. Однако эти журналы все еще критикуются за недостатки их содержания и функциональности.
As of April 2013, around 200,000 children still did not have access to schooling. В апреле 2013 года примерно 200000 детей все еще не имели доступа к школе.
Any positions subsequently still available were assigned to career public servants who did not meet any of the aforementioned criteria. Любые все еще остающиеся после этого должности были закреплены за штатными государственными служащими, которые не подпадали под какой-либо из вышеупомянутых критериев.
He is still at work in the workroom. Он все еще работает в цехе.
However, to protect his wife from harassment, he claimed before the Algerian authorities that they were still separated. Тем не менее для защиты своей жены от притеснений он заявил властям Алжира, что они все еще живут раздельно.
Negotiations for the amendment and renewal of the residency agreement are still under way. Переговоры о пересмотре и продлении действия арендного соглашения все еще продолжаются.
Guidelines and terms that are still under discussion within expert group B are shown in square brackets. Руководящие принципы и условия, которые все еще обсуждаются в группе экспертов В, заключены в квадратные скобки.
Work on the reform of the global financial architecture must be intensified, as major objectives were still unfulfilled. Необходимо активизировать работу по реформированию глобальной финансовой структуры, поскольку основные цели все еще не достигнуты.
She noted that the international community was still very much divided on this issue. Она отметила, что международное сообщество все еще совершенно по-разному относится к этому вопросу.
At the time of writing the present report, the amendment is still awaiting endorsement by the President. Во время написания настоящего доклада эта поправка все еще не была утверждена Президентом.
After more than 20 tortuous years of armed hostilities, which still continue in some areas, Somalia has reached a turning point. После более чем 20 весьма непростых лет военных действий, которые все еще продолжаются в некоторых районах, Сомали достигла переломной точки.
But many questions still engage the minds of the people. Однако многие вопросы все еще занимают умы населения.
Generally, truth commissions are still young institutions, and therefore offer great scope for their enrichment with and adaptation to indigenous practices. В целом комиссии по установлению истины все еще являются относительно новым институтом и поэтому существуют широкие возможности для их обогащения и адаптации к практике коренных народов.
A significant part of the Council's work is still done in consultations. Совет все еще проводит значительную часть своей работы в рамках консультаций.