Its decolonization agenda still included 16 Non-Self-Governing Territories. |
Ее программа работы по деколонизации все еще включает в себя 16 несамоуправляющихся территорий. |
This Memorandum provides factual information in order to rectify any misperceptions that may still persist. |
В настоящем меморандуме приводятся фактические данные, с тем чтобы рассеять любые неправильные представления, которые могут все еще существовать. |
These are projects that are operationally closed but still open financially. |
Оперативная деятельность по этим проектам закрыта, но они все еще открыты для финансирования. |
Singaporeans still expect their marriages to last for life. |
Жители Сингапура все еще верят в то, что брак заключается на всю жизнь. |
General and complete disarmament still remains a distant objective to be attained. |
Всеобщее и полное разоружение все еще остается отдаленной целью, к которой мы стремимся. |
Indoor industrial and residential application are still relevant in some Parties. |
В некоторых Сторонах он все еще применяется в промышленных и бытовых целях внутри помещений. |
Some 40 libel cases have been completed and others are still pending. |
Было завершено рассмотрение примерно 40 дел о диффамации, тогда как другие такие дела все еще находятся на рассмотрении. |
But there is still a need for greater responsiveness. |
Однако все еще ощущается необходимость в более активном реагировании Совета на происходящее. |
Women workers were still often exposed to unhealthy or hostile working conditions, which affected productivity. |
Работающие женщины все еще нередко сталкиваются с опасными для здоровья или неблагоприятными условиями работы, которые пагубно сказываются на производительности труда. |
Translating this into practice is still surrounded by uncertainties. |
Вопрос о том, как воплотить это в практические дела, все еще изобилует неясностями. |
Two containers still need to be relocated as of mid-November. |
По данным на середину ноября все еще не были перемещены два контейнера. |
Interagency cooperation still needs to be improved. |
Сотрудничество между различными учреждениями все еще нуждается в совершенствовании. |
Power supply, while still severely constrained, improved significantly during 2001. |
В течение 2001 года существенно улучшилось положение дел с энергоснабжением, хотя в этой области все еще наблюдаются серьезные проблемы. |
Internal conflict, discrimination, intolerance and impunity are powerful and still widespread barriers to sustainable human development. |
Внутренние конфликты, дискриминация, нетерпимость и безнаказанность представляют собой серьезные и все еще часто встречающиеся препятствия на пути к устойчивому развитию человеческого потенциала. |
Therefore, dissemination is still inadequate. |
В этой связи эффективность распространения информации все еще является неудовлетворительной. |
We have several deputy ministerial posts; they are still waiting. |
У нас есть несколько постов заместителей министров; они также все еще не заняты. |
Twenty-five years later, however, the original allocation still dominates. |
Тем не менее прошло уже 25 лет, а первоначальное распределение ответственности все еще остается в силе. |
However, administrative support is still insufficient. |
Вместе с тем административная поддержка все еще остается недостаточной. |
The GATS was still a gray area that needed attention. |
В ГАТС все еще остаются "серые зоны", заслуживающие внимания. |
Fifty-four years later, we are still rehearsing our respective roles. |
Сегодня, пятьдесят четыре года спустя, мы все еще разучиваем наши роли. |
The State still rarely prosecutes perpetrators of such crimes. |
Государство все еще редко предает суду лиц, виновных в таких преступлениях. |
Yet we understand that the excavation is unfortunately still continuing. |
Однако, насколько мы понимаем, раскопки, к сожалению, все еще продолжаются. |
Despite those achievements, we still face many challenges. |
Несмотря на эти достижения, мы все еще сталкиваемся с многочисленными проблемами. |
It was regrettable that there were still outstanding contributions. |
К сожалению, следует отметить, что все еще существует задолженность с выплатой начисленных взносов. |
The global financial turmoil was still unfolding. |
Неспокойная ситуация на мировом финансовом рынке все еще сохраняется. |