| However, many challenges and shortcomings still exist. | Тем не менее все еще сохраняются многие проблемы и недостатки. |
| The draft is still under serious consideration. | Данный законопроект все еще находится на стадии серьезного рассмотрения. |
| Most have not started or are still considering such measures. | Большинство стран еще не приступали к осуществлению таких мер или же все еще продолжают их рассмотрение. |
| But I believe that more commitment is still required. | Однако я считаю, что все еще существует необходимость в том, чтобы взять на себя более значительные обязательства. |
| Notwithstanding this, there are still pending bilateral issues. | Несмотря на это, все еще сохраняются нерешенные вопросы в двусторонних отношениях. |
| This working document is still evolving and improving. | Данный рабочий документ все еще находится в стадии разработки и усовершенствования. |
| Considerable further development and review of concepts, methods and collection programmes are still needed. | Вместе с тем все еще необходимы значительные усилия по разработке и обновлению концепций, методов и программ сбора данных. |
| Some cases were still being investigated while others had been closed. | Некоторые дела все еще расследуются, в то время как другие уже закрыты. |
| Guinea-Bissau is a country that is still emerging from conflict. | Гвинея-Бисау - это страна, которая все еще выходит из состояния конфликта. |
| The Organization is still not rising to the peacebuilding challenge. | Организация все еще не готова к действенному решению проблем в области миростроительства. |
| While remarkable progress has been made, targets still appear quite far. | И хотя удалось добиться замечательных успехов, достижение поставленных целей все еще представляется весьма отдаленной перспективой. |
| Women still outnumber men among the world's poor. | Среди бедного населения мира женщин все еще больше, чем мужчин. |
| He indicated that answers from light source manufacturers were still awaited. | Он указал, что все еще ожидается получение ответов от изготовителей источников света. |
| In 2005, such application was still voluntary. | В 2005 году применение этих методов и значений все еще было добровольным. |
| Total external funding is still estimated at above 90 per cent. | Общий объем внешнего финансирования все еще составляет, по оценкам, свыше 90 процентов. |
| Africa still accounts for a low share of global manufacturing. | На страны Африки все еще приходится малая доля от общего объема обрабатывающей промышленности. |
| At the moment, geographic groups are still consulting. | В настоящее время все еще идут консультации в группах, сформированных по географическому признаку. |
| Information received for the present report reveals that counselling programmes for children still face significant challenges. | Из полученной при подготовке настоящего доклада информации следует, что осуществление программ консультативной помощи детям все еще сталкивается с существенными трудностями. |
| Children born out of wedlock still faced serious vulnerabilities. | Дети, рожденные вне брака, все еще сталкиваются с серьезным ущемлением их прав. |
| Regarding human trafficking, Algeria acknowledged that Greece still faced challenges. | В отношении торговли людьми Алжир признал, что перед Грецией все еще стоят проблемы. |
| Over 2.6 billion people still lack access to adequate sanitation. | Более 2,6 миллиарда человек все еще не имеют доступа к надлежащим услугам в области санитарии. |
| Around the world recovery is still fragile. | Процесс оживления в мире все еще носит неустойчивый характер. |
| We still need that assistance to fully secure our achievements. | Мы все еще нуждаемся в этой помощи, для того чтобы полностью гарантировать наши достижения. |
| About three in 10 countries worldwide still lack laws prohibiting HIV-related discrimination. | Из каждых десяти стран мира примерно в трех странах все еще нет законов, запрещающих дискриминацию в связи с ВИЧ. |
| While noting this modest progress, we acknowledge the challenges still facing us. | Однако, отмечая эти скромные достижения, мы признаем и все еще стоящие перед нами проблемы. |