Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все еще

Примеры в контексте "Still - Все еще"

Примеры: Still - Все еще
The Special Rapporteur on Eritrea stated that although domestic violence was prohibited under the Eritrean Penal Code, it was still prevalent. Специальный докладчик по Эритрее отметила, что, хотя насилие в семье запрещено Уголовным кодексом Эритреи, оно все еще является распространенным явлением.
There are still needs for further improving awareness on human rights issues and international human rights conventions in Vanuatu. В Вануату все еще существует потребность в дальнейшем повышении уровня осведомленности по вопросам прав человека и международных конвенций в области прав человека.
As described below, various joint procurement activities are still in progress, with additional projects planned for the calendar year 2013. Как отмечается ниже, в настоящее время все еще продолжается осуществление различных совместных мероприятий в области закупок, а также планируются дополнительные проекты на 2013 календарный год.
The developed economies, particularly in Europe, are still prone to a double-dip recession. Развитые страны, особенно в Европе, все еще сталкиваются с риском наступления второго этапа рецессии.
In spite of the active policy efforts towards economic diversification, major energy-exporting countries are still far from the diversification targets. Несмотря на активные усилия политического руководства, направленные на диверсификацию экономики, основные страны экспортеры энергоносителей все еще далеки от достижения целей в области диверсификации.
However, local practices are such that forced or early marriages still occur. Однако на практике на местах все еще имеют место принудительные и ранние браки.
Significant gender differences still exist at the level of enrolment into secondary schools. Значительные гендерные различия все еще сохраняются на уровне зачисления в среднюю школу.
Work is still continuing along these lines to curb early marriage. Все еще продолжается работа в этих направлениях в целях пресечения ранних браков.
However, there are still some parents who think that their children should not be exposed to such education on reproductive health. Вместе с тем некоторые родители все еще полагают, что детям в школе не следует проводить уроки по вопросам репродуктивного здоровья.
AFDD observed that the majority of complaints relating to crimes of the dictatorship were still being processed. АРЗП отметила, что большинство жалоб, касающихся преступлений диктаторского режима, все еще находятся на этапе рассмотрения.
The recovery of asset prices has been slow and mostly still below pre-crisis levels. Восстановление стоимости активов шло медленными темпами, и они в основном находятся все еще на уровне ниже уровней в период, предшествовавший кризису.
The implementation of the Plan is still being evaluated. Оценка выполнения данного плана все еще не завершена.
But in companies where the decision power of the Government is smaller, the share of women in leading posts is still small. Однако в компаниях, где у правительства меньше полномочий принимать решения, доля женщин на руководящих постах все еще невелика.
However, women are still reluctant to report domestic violence. Однако, женщины все еще неохотно заявляют о бытовом насилии.
This was a first step towards a National Mental Health Policy which is still yet to be finalised. Это стало первым шагом на пути к разработке Национальной политики в сфере психического здоровья, которая все еще ожидает окончательной доработки.
One of the ongoing issues which still need to be addressed in SVG is the lack of statistics on Domestic Violence. Одним из текущих вопросов, все еще требующих решения в СВГ, является отсутствие статистических данных о насилии в семье.
The practice is still in existence for girls to discontinue secondary school upon getting pregnant. Все еще существует практика, при которой забеременевшие девочки уходят из средней школы.
There still exists an anomaly in the law concerning the rights of women who are in unions other than marriage. Все еще существует аномалия в законе в отношении прав женщин, состоящих в иных союзах, кроме зарегистрированного брака.
Nicaragua expressed its regret that many of the recommendations from the first review still had not been implemented. Делегация Никарагуа выразила сожаление в связи с тем, что многие рекомендации по итогам первого обзора все еще не выполнены.
Unfortunately, as at August 2013, the database was still not operational. К сожалению, по состоянию на август 2013 года эта база данных все еще не была введена в эксплуатацию.
Nonetheless, these packages are still failing to reach many women affected by violence. Тем не менее эти пакеты поддержки все еще не достигают многих женщин, страдающих от насилия.
So 78 cases are still pending before the Ombudsman Institution Department for Elimination of All Forms of Discrimination. Тем самым в департаменте по ликвидации всех форм дискриминации Бюро Уполномоченного в производстве все еще находится 78 незавершенных дел.
Almost 12 years after its adoption, the Federal Act on Areas of Traditional Resource Use had still not been implemented. Спустя почти 12 лет после принятия все еще не введен в действие Федеральный закон "О территориях традиционного природопользования".
Save the Children deeply regretted the fact that the institutionalization of children with disabilities was still a common practice. Международный альянс выразил глубокое сожаление по поводу того факта, что помещение детей-инвалидов в специальные учреждения все еще представляет собой обычную практику.
Thailand admitted that challenges still existed in various areas, and that they needed to be tackled effectively. Таиланд признал, что все еще существуют трудности в различных областях и что их необходимо эффективно устранять.