I still pay for his tomb... |
Кстати, я все еще плачу за его могилу. |
Everybody still talks about it, especially my brother. |
Все еще говорят об этом, ты знаешь, особенно мой брат. |
Drums say he's still in town, though. |
Хотя, барабанный бой говорит о том, что он все еще в городе. |
However, an emergency beacon is still transmitting. |
Тем не менее, спасательный маяк все еще транслирует сигнал. |
She's still out with Skip. |
Нет, она все еще гуляет со Скипом. |
Maybe she still believes in Santa Claus. |
Может быть, она все еще верит в Санта Клауса. |
Except that you still love her. |
Кроме того, что ты все еще любишь ее. |
Papa Georges still has your notebook. |
Папа Георг, у него все еще твоя тетрадь. |
I'm still mad you hit Grandpa. |
Я все еще зол за то, что ты ударил дедушку. |
Yet the world still needs American leadership. |
И все же мир все еще нуждается в американском лидерстве. |
You still need time to prep your witnesses. |
Вам все еще нужно время, чтобы подготовить своих свидетелей. |
NATO is still nice to have around. |
Иметь НАТО где-то рядом - все еще хорошая идея. |
You realize this means that Cross still has a functioning detection network. |
Вы осознаете, это значит что у Кросса все еще есть работающая сеть обнаружения. |
I'm sure it still says married. |
Я уверена, что там все еще стоит "Женат". |
The US economy still accounts for about one-quarter of global output. |
На долю экономики США все еще приходится одна четвертая часть всего мирового объема производства. |
But Swedes have shown that still like the welfare state. |
Однако шведы продемонстрировали, что им все еще нравится "государство всеобщего благосостояния". |
Even so, some economists still advocate more fiscal stimulus. |
Но даже в такой ситуации некоторые экономисты все еще являются сторонниками еще больших финансовых стимулов. |
And I still believe real leaders are like that. |
И я все еще верил, что настоящие лидеры - такие как они. |
But the reality is that polio still exists today. |
Но реальность такова, что полиомиелит все еще существует и сегодня. |
Descendants of the victims are still being displaced. |
Потомки его жертв все еще не вернулись на свои земли. |
I still think we should call for backup. |
Я все еще думаю, что мы должны вызвать поддержку. |
And I understand you're still angry about Jimmy. |
И я понимаю, что ты все еще злишься из-за Джимми. |
She's probably still here, watching us. |
Она, вероятно, все еще здесь, наблюдает за нами. |
I'm glad you still wear your green suit. |
Я рада, что ты все еще носишь этот зеленый костюм. |
Yet the economic outlook still looks grim. |
Тем не менее, экономическая перспектива все еще остается довольно мрачной. |