| Your dad still expects me to apologise. | Твой отец все еще ждет, что я извинюсь. |
| So he's still out there. | Так значит, он все еще где-то там. |
| But I'm still stressed when meeting you. | В любом случае, я все еще испытываю стресс, встречая тебя. |
| I think he is still thinking. | Я думаю, что он все еще думает. |
| He still thinks it was a sword. | Он все еще думает, что это был меч. |
| I still think you should stay here. | Я все еще думаю, что тебе следует остаться. |
| I still stand by my story. | Я все еще настаиваю на публикации моей статьи. |
| I still wonder why Hugo Strange made him. | Я все еще задаюсь вопросом, зачем Хьюго Стрэйндж его создал. |
| They still believe you can be saved. | Они все еще верят, что тебя можно спасти. |
| I see Sharpe still intrigues you, Anne. | Я смотрю, Шарп все еще занимает вас, Анна. |
| I still think you should stay here. | Я все еще думаю, что вам нужно остаться здесь. |
| He was convinced you still loved him. | Он был убежден, что Вы все еще любите его. |
| And I think you still care about her. | И я думаю, ты все еще беспокоишься о ней. |
| However, tension and violence still persist in the world. | Мир тем не менее все еще не свободен от напряженности и насилия. |
| Current World Bank conditions for waivers still appear unnecessarily strict. | Нынешние условия Всемирного банка в отношении общих исключений все еще представляются излишне строгими. |
| The wage gap between the genders still constituted a major problem. | Разрыв в заработной плате между мужчинами и женщинами все еще представляет собой серьезную проблему. |
| And still accelerating toward the planet. | Но мы все еще движемся по направлению к планете. |
| Moreover, State practice in that field was still limited. | Кроме того, практика государств в этой области все еще остается ограниченной. |
| She's still emotionally incapacitated from her last relationship. | Она все еще эмоционально выведена из строя от ее последних отношений. |
| Surprised it all still works after this long. | Удивлен, что это все еще работает, столько времени прошло. |
| Despite these improvements, conditions of detention are still below acceptable international norms. | Однако, несмотря на эти улучшения, условия содержания под стражей все еще не отвечают приемлемым международным нормам. |
| However, disparities in equality in legislation still existed. | Однако неравенство в том, что касается законодательства, все еще сохраняется. |
| However, some checkpoints are still in place; they should be rapidly removed. | Вместе с тем некоторые контрольно-пропускные пункты все еще функционируют, поэтому было бы целесообразно ликвидировать их в кратчайшие сроки. |
| However, overall food aid requirements are still considerable. | Однако в целом потребности в помощи продовольствием являются все еще значительными. |
| Many are still living in shelters. | Многие из них все еще живут во временных убежищах. |