Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все еще

Примеры в контексте "Still - Все еще"

Примеры: Still - Все еще
In many societies, persons with leprosy still face severe isolation that results in their complete separation from mainstream society. Во многих обществах такие лица все еще сталкиваются с серьезной изоляцией, что приводит к их полному отрыву от основной части общества.
In spite of domestic legislation, the practice of segregation is still an urgent matter to address. Несмотря на внутреннее законодательство, практика сегрегации все еще требует срочного решения.
The Committee notes with concern that article 10 of the 2010 Labour Law still refers to sponsorship of foreign workers. Комитет с озабоченностью отмечает, что статья 10 Закона о труде 2010 года все еще содержит ссылку на кураторство иностранных работников.
Despite this evolution, mental health services still suffer from shortcomings in terms of equity, accessibility and quality of care. Несмотря на эти меры, система охраны психического здоровья все еще страдает некоторыми недостатками по части равноправия, доступности и качества ухода.
Disaggregated data on gender are still lacking. Все еще отсутствуют дезагрегированные гендерные данные.
Most of other social supporting forms are still limited. Большинство других форм социальной поддержки все еще носит ограниченный характер.
The water pipeline system is still in shortage and has been used for many years, and not upgraded and synchronized. Водопроводная система все еще недостаточно развита и эксплуатируется на протяжении многих лет без ремонта и унификации.
It is still common for private enterprises to neglect paying health insurance for their employees. Многие частные предприятия все еще не выплачивают взносы на медицинское страхование своих сотрудников.
Please explain to what extent article 70 of the Constitution still allows for child labour. Просьба пояснить, в какой степени статья 70 Конституции все еще допускает детский труд.
Some speakers stressed the need for renewable energy technologies to reach the Pacific, a region still heavily reliant on fossil fuel. Некоторые ораторы подчеркивали необходимость того, чтобы технологии использования возобновляемых источников энергии достигли Тихоокеанского региона, который все еще в значительной степени зависит от ископаемого топлива.
The Chinese solar and wind power ratio was still very low. Доля энергии солнца и ветра в энергетической системе Китая все еще очень невелика.
However, certain differences in the accessibility of these services among regions may still exist. Однако в зависимости от конкретного края все еще возможны некоторые различия по части обеспеченности этими услугами.
The emergency shelters that still exist are gradually being converted into reception and assessment units for the homeless. Все еще существующие временные приюты постепенно преобразуются в структуры по приему и оценке положения бездомных.
The Commission noted in its 2008 report that juveniles still suffer from undue delay in accessing justice contravening the CRC. В своем докладе за 2008 год Комиссия отметила, что в нарушение КПР подростки все еще сталкиваются с неоправданной задержкой в доступе к правосудию.
Ukraine is still in the process of harmonizing its internal legislation with ATP requirements. Украина все еще находится в процессе приведения своего внутреннего законодательства в соответствие с требованиями СПС.
As 2015 approaches, there are still significant challenges that lie ahead to achieve the Millennium Development Goals. По мере приближения 2015 года все еще сохраняются значительные проблемы, которые предстоит решить для достижения Целей развития тысячелетия.
Some text is still given in square brackets because it was deemed necessary to discuss it further during the plenary session. Некоторые части текста все еще заключены в квадратные скобки, поскольку было сочтено необходимым обсудить их далее на пленарных заседаниях.
Poverty is still widely misunderstood as simply a matter of material deprivation. Нищету все еще неверно толкуют как вопрос только материальных лишений.
Despite gradual adjustments in salary policy, wages are still inadequate compared to reality. Несмотря на постепенную индексацию заработной платы, ее уровень все еще не соответствует реальным условиям.
However, as stated earlier in this report in some cases children are still being forced into marriage. Однако, как указывалось выше в настоящем докладе, в некоторых случаях детей все еще принуждают к вступлению в брак.
The level of country Party commitment to the SRAP and RAP process generally still leaves much to be desired. Уровень приверженности стран-Сторон процессу СРПД и РПД, как правило, все еще оставляет желать лучшего.
However, several countries indicated that the resources allocated to incentives were still insufficient and reported plans to implement additional measures in the future. Однако несколько стран указали, что ресурсов, выделяемых на стимулирование, все еще недостаточно, и сообщили о наличии у них планов реализовать дополнительные меры в будущем.
The response rate, however, is still low. Вместе с тем уровень представления ответов все еще весьма низок.
The update of environmental accounts in Mexico by implementing the recommendations of the SEEA 2012 is still on-going. Обновление экологических счетов в Мексике путем выполнения рекомендаций СЭЭУ-2012 все еще продолжается.
Second, African exports were still heavily concentrated on primary commodities. Второй проблемой является то, что в структуре экспорта африканских стран все еще преобладают сырьевые товары.