Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все еще

Примеры в контексте "Still - Все еще"

Примеры: Still - Все еще
Nonetheless, rural areas still account for more than 40 per cent of all individuals with incomes below the subsistence minimum. Тем не менее, на сельские территории все еще приходится более 40 процентов всех лиц с доходами ниже прожиточного минимума.
When looking at the population as a whole, the child age group is still the most numerous on the male side. Если рассматривать население в целом, то для мужчин детская возрастная группа все еще является самой многочисленной.
Notwithstanding the increases in the education budget, the Committee notes with concern that it is still inadequate. Несмотря на увеличение бюджетных ассигнований, выделяемых на образование, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что их уровень все еще является недостаточным.
But there are still examples of women receiving poorer care than men for the same medical conditions. Однако, все еще имеются примеры предоставления менее качественного ухода женщинам в сравнении с мужчинами, которые имеют такие же медицинские проблемы.
However, enhanced efforts are still needed in order to provide uniform and clear guidance on implementing the Guiding Principles. При этом, однако, все еще требуются более активные усилия по предоставлению единообразных и четких указаний относительно осуществления Руководящих принципов.
To date, the death penalty is still maintained in the laws of Brunei Darussalam. На сегодняшний день законодательством Брунея-Даруссалама все еще предусмотрена смертная казнь.
However, the demand for resources in the region still outstrips the supply. Однако спрос на ресурсы в регионе все еще превышает предложение.
Some limited quantification seemed feasible, but the methodology would still need to be piloted. Хотя кажется практически возможным провести ограниченную количественную оценку, соответствующую методологию все еще нужно отрабатывать.
As mentioned above, the government finance statistics still classify these indicators as current expenditure, not capital expenditure. Как было указано ранее, в статистике государственных финансов эти показатели все еще отнесены в состав текущих, а не капитальных расходов.
In another case, measures to more fully implement the article were still under discussion at the time of the country review. В другом случае на момент проведения странового обзора все еще обсуждался вопрос о принятии мер для более полного осуществления данной статьи.
The practice of torture was a thing of the past in Northern Ireland, but cruel, inhuman and degrading treatment was still common. Применение пыток в Северной Ирландии осталось в прошлом, однако жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение все еще встречается.
The interior areas will have community computer hubs as connectivity throughout the country is still a problem. Во внутренних районах будут созданы компьютерные центры, поскольку обеспечение средств связи в масштабах страны все еще не завершено.
Most employers were able to report that work for gender equal pay was still in progress. Большинство нанимателей сообщили, что работа по обеспечению равной оплаты труда женщин и мужчин все еще находится в стадии осуществления.
The establishment of a national implementation and monitoring mechanism as stipulated in the Convention is still under discussion by Russian stakeholders. Вопрос о создании предусмотренного в Конвенции национального механизма по осуществлению и мониторингу все еще находится на рассмотрении российских заинтересованных сторон.
At the time the author submitted his communication to the Committee, his appeal was still pending. На момент представления автором сообщения Комитету его апелляция все еще находилась в процессе рассмотрения.
The ban has been extended numerous times, and was still in effect at the time of the drafting of the present report. Запрет многократно продлевался и все еще действовал на момент подготовки настоящего доклада.
Over half a century after independence, these archaic educational systems are still being used. Спустя более полувека после обретения независимости эти архаичные образовательные системы все еще используются.
The levels of violence against women and girls throughout ECA are still unacceptably high. Уровень насилия в отношении женщин и девочек во всем регионе ЕЦА все еще неприемлемо высок.
Owing to the limited number of extradition cases, case law is still evolving. Ввиду ограниченного числа случаев выдачи развитие норм прецедентного права все еще продолжается.
Corresponding investigations can be conducted while the President is still in office, and former Presidents have been prosecuted for corruption offences. Соответствующие расследования могут проводиться в период, когда Президент все еще исполняет свои обязанности, а бывшие президенты подвергаются фактическому уголовному преследованию в связи с коррупционными преступлениями.
For the moment, this amendment to the Federal Law on Social Protection is still being analysed. В данный момент эта поправка к Федеральному закону о социальной защите все еще анализируется.
Textbooks that integrate human rights into the Congolese education system are still being prepared. Вопрос о включении подготовки в области прав человека в конголезскую систему образования все еще на стадии разработки учебных пособий.
JS2 notes, however, that better job opportunities for youth are still needed. Однако в СП2 указывается, что все еще требуется создать лучшие возможности для трудоустройства молодежи.
JS notes that the judiciary still suffers from a lack of independence owing to political and social factors. В СП отмечено, что судебная система все еще не обладает должной независимостью по социально-политическим причинам.
CEDAW recognized that discriminatory and sexist practices in the education sector still persisted. КЛДЖ признал, что дискриминационная и сексистская практика в системе образования все еще сохраняется.