Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "State - Страны"

Примеры: State - Страны
Central Government takes initiatives to secure voluntary cooperation of the State Governments in promoting coordinated development of national and state library systems. Центральное правительство является инициатором добровольного сотрудничества между правительствами штатов в деле содействия скоординированному развитию библиотечных систем страны и штатов.
From 1789 to 1792, the state legislature elected him as governor of South Carolina, and in 1790 he chaired the state constitutional convention. Впоследствии занимал различные должности: с 1789 по 1792 годы был губернатором Южной Каролины, в 1790 году - председателем Конституционного Конвента страны.
Sirsi is linked to other parts of the state many state highways. Цетине связано с другими районами страны автодорогами.
The Hongwu Emperor immediately set to rebuilding state infrastructure. Император Хунъу немедленно занялся восстановлением экономики страны.
The Cyprus problem which is an important national cause has been in a 'mortal unstable state' for 21 years. Кипрская проблема, имеющая чрезвычайно важное значение для нашей страны, находилась в состоянии смертельной нестабильности на протяжении 21 года.
Some countries state the explicit objective of increasing the participation rate of older age groups in training activities. Некоторые страны четко ставят себе целью расширение участия групп людей более пожилого возраста в образовательной деятельности.
Despite frequent accusations to the contrary, Georgia's viability as an independent state is very much in Russia's interests. Несмотря на обвинения в обратном, жизнеспособность Грузии как независимой страны во многом в интересах России.
The Chinese Government considers economic development the central task of the whole nation and makes reform and opening its basic state policy. Правительство Китая рассматривает обеспечение экономического развития как основную задачу всей страны и проводит политику реформ и открытости своей основной государственной политики.
Look, easily, she's the worst secretary of state in the history of our country. Смотрите, очевидно, она худший секретарь штата в истории страны.
The question of whether there are any countries where business incubators operate without state participation was raised. В ходе дискуссии затрагивался вопрос о том, существуют ли страны, где бизнес-инкубаторы функционируют без участия государства.
Mobility of capital and the ability of MNCs to seek low-tax environments have eroded the capacity of the state to raise revenue through taxation. Мобильность капитала и возможность ТНК искать страны с низкими налогами подорвали способность государства получать доход за счет налогообложения.
Unfortunately, at the time of the mission of the Special Rapporteur only one state had received funding to carry out such a programme. К сожалению, на момент отъезда Специального докладчика из страны лишь один штат получил средства на осуществление такой программы.
Traffic congestion now occurs mostly on the main state roads in urban areas and in the capital city of Riga. В настоящее время заторы в движении возникают главным образом на основных дорогах государственного значения в городских районах и столице страны - городе Риге.
Others, with experience in state planning, have broadened national multi-year economic development plans to incorporate social and environmental considerations. Другие страны, обладающие опытом государственного планирования, расширили национальные многолетние планы экономического развития путем учета в них социальных и экологических соображений.
Furthermore, developing countries are in the difficult position of having to realign the character of their state apparatus in several directions simultaneously. Кроме того, развивающиеся страны сталкиваются со сложной проблемой осуществления перестройки своего государственного аппарата одновременно в нескольких направлениях.
National and state governments provide limited financial support for educational activities at the church-affiliated schools. Правительство страны и органы власти штатов оказывают ограниченную финансовую поддержку учебной деятельности церковных школ.
Most of the reports state that the affected country Parties have formulated policies, programmes and plans on desertification control. В большинстве докладов указывается, что затрагиваемые страны - Стороны Конвенции выработали политику, программы и/или планы борьбы с опустыниванием.
Instruction in middle school, state professional colleges, and institutions of higher learning is granted without charge in this country. Обучение в средней школе, государственных профессиональных училищах, высших учебных заведениях страны бесплатное.
I should like to state my country's position with regard to the substantive items on the agenda of the Commission. Хотела бы представить позицию моей страны по основным пунктам повестки дня Комиссии.
In conclusion, I wish to state that my Government has faith in the multilateral disarmament process. В заключение я хотел бы заявить, что правительство нашей страны верит в многосторонний процесс разоружения.
We unanimously state that our countries are serious when dealing with the human rights of persons with disabilities. Мы в один голос заявляем о том, что наши страны серьезно относятся к гуманитарным правам инвалидов.
Post-conflict countries are mostly war-torn and in a chaotic state, with inadequate governance and development capacities. Страны, пережившие конфликт, находятся в состоянии послевоенной разрухи и хаоса, а также испытывают дефицит эффективного управления и потенциала для развития.
He appealed to the host Government and to state and local authorities to provide financial support for that historic project. Оратор призывает правительство принимающей страны, а также власти штата и местные органы власти оказать финансовую поддержку осуществлению этого исторического проекта.
Through this system, the Brazilian Government and the state administration maximize their contribution to the private sector to conserve the nation's heritage. С помощью этой системы федеральное правительство и правительства штатов увеличивают помощь частному сектору в сохранении наследия страны.
With deep regret, I should like to state that a significant part of the territory of my country is still under occupation. С глубоким чувством сожаления я должен заявить, что значительная часть территории моей страны по-прежнему находится под оккупацией.