Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "State - Страны"

Примеры: State - Страны
Any use of this information in violation of local, state, regional, or federal laws of any country is prohibited. Запрещена любая польза этой информации в нарушение local, положение, регионарные, или федеральные законы любой страны.
This led to suggestions that Sweden should establish state control over its natural resources, including uranium. Прозвучали предложения установить государственный контроль над природными ресурсами страны, включая урановые месторождения.
The capital city of this state is Valencia, which is also the country's main industrial center. Административный центр штата - город Валенсия, являющийся основным промышленным центром страны.
He further outlined state programmes to expand primary education, sanitation, food, healthcare, water and electric supply across the country. Правительство приняло государственные программы по расширению начального образования, санитарии, питанию, здравоохранению, водо- и электроснабжению всей страны.
The constitution recognizes the equality of religious communities and the state is neutral in the questions of faith. Конституция страны гарантирует свободу вероисповедания, равенство религиозных общин и объявляет нейтральность государства «в вопросах веры и совести».
Guzmán was several times elected to the legislative assembly, the council of state, and the prefecture of the department where he resided. Несколько раз избирался в законодательное собрание страны, государственный совет и префектуру департамента, где проживал.
He travels extensively throughout Norway and makes official state visits to other countries, as well as receiving and hosting guests. Он много путешествует по Норвегии и совершает официальные государственные визиты в другие страны, а также принимает гостей.
In 1974, Mexican President Luis Echeverría paid a state visit to Ecuador and met with President Guillermo Rodríguez. В 1974 году президент Мексики Луис Эчеверриа совершил государственный визит в Эквадор, где провёл встречу с президентом страны Гильермо Родригесом.
His Government was continuing to provide state assistance for employment, thereby raising productivity and the quality of work, and stimulating small and medium-sized enterprises. Правительство страны продолжает оказывать государственное содействие занятости, повышению производительности и качества труда, стимулированию малого и среднего бизнеса.
That has helped reinforce the Chinese elite's faith in the country's fusion of autocratic politics and state capitalism. Это помогло укрепить веру китайской элиты в успех синтеза страны авторитарной политики и государственного капитализма.
The French state employs around five million people - nearly one-fourth of the working population, including at the local level. На французское государство, включая региональный уровень, работает приблизительно пять миллионов человек, что составляет около одной четверти работоспособного населения страны.
Those commodities account for over two thirds of the country's export earnings, and are the primary source of state revenue. Эти товары дают более двух третей экспортных поступлений страны и являются основным источником государственных доходов.
Today, Libya's state institutions exist merely to extract the country's vast oil wealth and distribute it via subsidies. Сегодня роль государственных учреждений Ливии сводится лишь к извлечению колоссальных нефтяных запасов страны и распределению их через субсидии.
Alagoas is a state located in the Northeast Region of Brazil. Alagoas) - штат в восточной части Бразилии, расположенный в Северо-восточном регионе страны.
During his campaign, Morales made clear his intention to increase state control over national gas and oil. Во время своей предвыборной кампании Моралес не скрывал намерений усилить государственный контроль над нефтегазовыми ресурсами страны.
The organs of state security are not allowed to function within the borders of your country. Органам госбезопасности запрещено работать на территории вашей страны.
She asked the representative to state specifically what kind of assistance her Government wanted the Committee to provide. Она предложила представительнице Хорватии конкретно указать, какой именно помощи ожидает правительство ее страны от Комитета.
The 1992 election increased the proportion of women in the state legislatures as well as at the national level. По итогам выборов 1992 года доля женщин в законодательных органах штатов и страны увеличилась.
Several countries state the purposes and objectives of their water policies in their water legislation. Некоторые страны формулируют цели и задачи своей политики в области водных ресурсов в своем водном законодательстве.
Participants included state updating mechanisms, primary teachers and state mechanisms for the advancement of women. В их проведении приняли участие действующие в штатах страны центры повышения квалификации, учителя начальных школ и ведомства, занимающиеся проблемами женщин на уровне штатов.
His government abolished slavery, created the agrarian law, supported the separation between church and state, freedom of the press and the federalization of the state. Его правительство запретило рабство, создало земельное законодательство, поддержало отделение церкви от государства, свободу прессы и федерализацию страны.
The 4th of June will state in the history of the country as the day of birth of new state symbols. 4-е июня навсегда останется в истории страны как день рождения новой государственной символики.
The institutions provide critical advisories to the state on various human rights issues and play a critical role in moving the country towards becoming a more human rights respecting state. Эти учреждения предоставляют государству важные консультативные услуги по различным вопросам прав человека и играют решающую роль в продвижении страны вперед на пути к превращению в государство, которое в большей мере уважает права человека.
The monarch and his or her family play a central role in state visits to Sweden and conduct state visits to other nations on behalf of Sweden. Монарх и его или ее семья играют центральную роль в государственных визитах в Швецию и осуществляют государственные визиты в другие страны от имени Швеции.
Since sectors do not correspond with the state structure in the country, within each sector there are between two and five team sites that facilitate coverage at the state level. Поскольку конфигурация секторов не совпадает со структурой штатов страны, в каждом секторе существует от двух до пяти опорных пунктов, которые облегчают охват территории того или иного штата.