Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "State - Страны"

Примеры: State - Страны
It concludes international agreements requiring ratification, ensures internal and external security and manages the State defence. Совет министров заключает международные договоры, требующие ратификации, обеспечивает внутреннюю и внешнюю безопасность и осуществляет общее руководство обороноспособностью страны.
With this policy, the Government wishes to promote understanding, tolerance and friendship among the different cultures in the State. В рамках этой политики правительство стремится к поощрению взаимопонимания, терпимости и дружбы между различными культурными общинами, проживающими на территории страны.
Sectarian violence and the cycle of violent attacks and reprisals continued in many areas in which State authority remains largely absent. Во многих районах страны, в которых государственная власть практически продолжает отсутствовать, по-прежнему отмечаются случаи насилия на религиозной почве, а также периодически происходят ожесточенные нападения и осуществляются карательные действия.
The Office of the Ombudsperson is operational and adequately funded through the State budget and has representation throughout the entire territory. Управление Омбудсмена приступило к работе, получило достаточное количество средств из государственного бюджета и представлено на всей территории страны.
The State should offer the same opportunities to the entire population, not favouring just those living in the capital city. Государство должно гарантировать одинаковые возможности всему населению страны, а не только тем, кто проживает в столице.
He also underscored the importance of reforming the security sector, extending State authority and combating drug trafficking and organized crime. Он также подчеркнул важность реформирования сектора безопасности, распространения государственной власти на всю территорию страны и борьбы с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью.
The delegation reported that seven State television channels were broadcasting and 27 newspapers and 24 journals were in print. Делегация сообщила, что на территории страны осуществляют вещание семь государственных телевизионных каналов и выходят 27 газет и 24 журнала.
In cooperation with the United Nations Children's Fund, State agencies were analysing the country's penal system. В сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций государственные учреждения тщательно анализируют деятельность пенитенциарной системы страны.
His Government's space activity was an inviolable right of a sovereign State, as recognized by international law. Космическая деятельность правительства страны оратора является неотъемлемым правом суверенного государства, которое закреплено в международном праве.
After this legal framework, the State and other actors will be facilitated to implement free and compulsory basic education in a full scale. Создание этой правовой базы позволит государству и другим сторонам приступить к введению бесплатного и обязательного базового образования в масштабах всей страны.
More than 50 ministries, agencies and organizations manage the country's forests, the largest being the State Forest Resources Agency. Лесными ресурсами страны управляют свыше 50 министерств, ведомств и организаций; крупнейшим органом является Государственное агентство лесных ресурсов.
The Government continues to give utmost importance for supplementing the efforts of the State Governments to provide sanitation facilities to the rural masses. Правительство страны, как и прежде, придает крайне важное значение деятельности, подкрепляющей усилия правительств штатов по созданию санитарной инфраструктуры для масс сельского населения.
Since the entry into force of its Constitution, the Venezuelan State has jealously defended the human rights of all Venezuelans. После вступления в силу Конституции венесуэльское государство активно проводит политику гарантирования прав человека всем гражданам страны.
Mwalimu Julius Nyerere became the President in 1962 under the Tanganyika African National Union party, whose Constitution enunciated a socialist State. В 1962 году президентом страны стал лидер Африканской партии национального единства Танганьики Мвалиму Джулиус Ньереро, принятая при котором конституция провозгласила страну социалистическим государством.
There is a need to balance wider international obligations with the primacy of the State and the protection of its domestic population. Необходимо поддерживать равновесие между более широкими международными обязательствами и приматом государства и защитой населения страны.
State control is gradually being restored in most major northern towns. Постепенно восстанавливается контроль государства в большинстве городов на севере страны.
A children's ombudsman monitored the activities in State and public institutions and protected Russian children living outside the country. Уполномоченный по правам детей занимается мониторингом деятельности государственных и общественных учреждений и защищает интересы российских детей, проживающих за пределами страны.
Neighbouring countries also considered that self-employed insurance was not a State responsibility. Соседние страны также считали, что государство не обязано обеспечивать страхование самозанятых лиц.
The State has made arrangements and regulations regarding cultural development in ethnic-minority areas in its strategic medium- to long-term development planning. Во всех стратегических планах развития страны на среднесрочный и долгосрочный период содержатся положения о культурном строительстве в национальных районах.
The State and its political leadership are showing great concern for technical education and vocational training. Правительство и политическое руководство страны уделяют серьезное внимание вопросам технического образования и профессиональной подготовки.
The Government is the executive body responsible for setting general State policy in accordance with the programme approved by the National People's Assembly. Правительство является органом исполнительной власти, проводящим общую политику страны в соответствии с его программой, утвержденной Национальным народным собранием.
Few people in Haiti have confidence in the role the State can play on their behalf. Лишь немногие жители страны испытывают доверие к возможностям государства по защите их интересов в Гаити.
The elections were an essential step towards resolving the crisis in Mali, restoring constitutional order and strengthening the legitimacy of the State. Эти выборы являлись ключевым этапом для вывода страны из кризиса и восстановления в ней конституционного порядка, а также для укрепления легитимности государственной власти.
These were not mere excesses of the State, but essential components of its political system. Это не просто превышение полномочий на государственном уровне, а важный элемент политической системы страны.
Poland reported that in February 2013, the Government adopted the Efficient State Strategy 2012, one of nine country-development strategies. Польша сообщила, что в феврале 2013 года правительство приняло стратегию по обеспечению эффективности государства - одну из девяти стратегий развития страны.