Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "State - Страны"

Примеры: State - Страны
Vol 1: State and Local. Выпуск 1: Народы и страны.
Each sovereign State bore the primary responsibility for creating a domestic environment which would facilitate the economic growth which made sustainable poverty alleviation possible. Каждое суверенное государство несет непосредственную ответственность за создание внутри страны такого положения, которое облегчает экономический рост и сделает возможным устойчивое сокращение нищеты.
The reorganization of State institutions had heightened awareness of the vital role played by fundamental freedoms and human rights in the country's development. Реорганизация государственных институтов повысила понимание жизненно важной роли основных свобод и прав человека в развитии страны.
The same majority continued to discharge its duties towards society and the State in many parts of the country. То же большинство по-прежнему выполняет свои обязанности по отношению к обществу и государству в многочисленных частях страны.
Without a passport he cannot leave any Nordic State to travel to non-Nordic countries. Не имея паспорта, автор не может покинуть любую Скандинавскую страну, чтобы поехать в нескандинавские страны.
The Government directs domestic and foreign policy, civil and military administration and the defence of the State. Правительство руководит внутренней и внешней политикой, гражданской и военной администрацией и обороной страны.
Apart from the political parties independent candidates started participating in the election and as such started playing their role in the politics of the State. Наряду с политическими партиями в этих выборах участвовали независимые кандидаты, которые также начали оказывать влияние на политику страны.
Currently all the CIS countries are searching for types of State structure which are suited to internal conditions. В настоящее время все страны СНГ находятся в поисках форм государственного устройства, адекватных внутренним условиям.
The real development of a State must be based on the participation of its population; that requires human rights and democracy. Реальное развитие государства должно базироваться на участии в нем населения страны; для этого требуется наличие прав человека и демократии.
As Afghanistan has no effective central government, the imputation of State responsibility in international law is problematic. Поскольку Афганистан не имеет действующего центрального правительства, представляется проблематичным говорить о государственной ответственности этой страны по международному праву.
Indeed the starting point for the security for any State is its own well-being, from which springs national resilience. Разумеется, безопасность любого государства берет начало в его собственном благосостоянии, из которого и проистекает способность каждой страны противостоять угрозам.
Activities undertaken in this connection may be at the community, regional, State and national levels. Упомянутые меры могут осуществляться в масштабах общин, районов, штатов и страны в целом.
Activities are undertaken at the community, regional, State and national levels. Соответствующие мероприятия проводятся на уровне общин, районов, штатов и всей страны.
As China's nuclear weapons are not directed against any other country, they do not constitute a threat to any State. Поскольку имеющееся у Китая ядерное оружие не направлено ни против одной страны, оно не представляет угрозы ни для одного государства.
Denmark has during the twentieth century gradually changed from a largely agricultural nation to an industrialized State. На протяжении двадцатого столетия Дания постепенно превратилась из преимущественно аграрной страны в высокоразвитое промышленное государство.
Many developing countries argue that such efforts require not only political commitment but also resources on the part of the State. Многие развивающиеся страны приводят довод о том, что подобные усилия требуют не только политической воли, но также выделения государствам соответствующих ресурсов.
Having taken its principled decision to become a non-nuclear-weapon State, Ukraine had hoped that other countries would heed its example. Принимая принципиальное решение о приобретении безъядерного статуса, наше государство надеялось, что другие страны примут во внимание ее пример.
Today, the main threats to peace and security are no longer predominantly attacks by one country against another sovereign State. Сегодня главные угрозы миру и безопасности далеко не всегда возникают в результате нападения одной страны на другое суверенное государство.
Positions in State and local government shall be filled by Estonian citizens, in accordance with procedures established by law. Согласно закону, посты в правительстве страны и местных органах власти, как правило, занимают эстонские граждане.
The State shall see to the health and social welfare of all its inhabitants. Государство принимает меры для обеспечения здоровья всех жителей страны и предоставления им социальной помощи.
The State shall be obliged to provide education for its inhabitants without any discrimination. Государство обязано предоставить всем гражданам страны возможность получения образования без какой-либо дискриминации.
The State recognizes and shall promote science and technology as fundamental bases for national development. Государство признает, что достижения науки и техники лежат в основе развития страны, и способствует их распространению.
We have progressed because our countries abhor governance without accountability, which subjugates citizens to serve the power of the State. Мы добились прогресса, потому что наши страны отшатываются от правления без отчетности, которое принуждает граждан служить власти государства.
The State Council of the Republic of Georgia restored the 1921 Constitution, with the necessary modernization. Государственным Советом Республики Грузия восстановлено действие Конституции страны 1921 года с учетом реалий сегодняшнего дня.
The general policy of the State was to grant Peruvian women an active role in the nation's development. Эта политика государства в целом направлена на обеспечение того, чтобы перуанская женщина играла активную роль в развитии страны.