| In addition, the national staff salary was revised by 7.4 per cent with effect from August 2012. | Кроме того, оклад национальных сотрудников был пересмотрен на 7,4 процента с августа 2012 года. |
| UNIFIL also made significant progress in the deployment of network printers in centralized locations for utilization by a maximum number of staff. | ВСООНЛ также добились значительных успехов в отношении установки в основных пунктах базирования сетевых принтеров, так чтобы ими могло пользоваться как можно больше сотрудников. |
| Training session for 20 senior police staff on management was conducted, which included topics of inspections and internal investigations. | Для 20 старших сотрудников полиции было проведено одно занятие по вопросам управления, в ходе которого рассматривались вопросы проверок и внутренних расследований. |
| National staff and dependants were covered in peacekeeping missions | национальных сотрудников и членов их семей были застрахованы в миссиях по поддержанию мира |
| The Office held a gender mainstreaming workshop for its staff on 2 December 2011. | 2 декабря 2011 года Канцелярия провела для своих сотрудников практикум по вопросам учета гендерной проблематики. |
| Increased workload of staff and no capacity to react to short-term staffing requirements would mainly affect the quality and timeliness of reports. | Увеличение рабочей нагрузки сотрудников и отсутствие возможностей реагирования на краткосрочные кадровые потребности отразятся главным образом на качестве и своевременности подготовки докладов. |
| (Number of appropriately trained staff (including partners) deployed to emergencies each year) | (число надлежащим образом подготовленных сотрудников (в том числе партнеров), ежегодно направляемых в районы чрезвычайных ситуаций) |
| Pooling of resources would allow the Division to handle the same workload with fewer staff. | Благодаря объединению ресурсов Отдел сможет выполнять прежний объем работы несмотря на сокращение численности сотрудников. |
| In addition, there are 102 positions which include Junior Professional Officers, fellows, interns, consultants and temporary staff. | Кроме того, имеются 102 должности младших сотрудников категории специалистов, стипендиатов, стажеров, консультантов и временного персонала. |
| Without dedicated resource persons to support those committees, their logistical and administrative arrangements would have to be redistributed among other staff. | В отсутствие специальных сотрудников, курирующих вопросы поддержки этих комитетов, их функции по материально-техническому обеспечению и административному обслуживанию необходимо будет распределить между другими сотрудниками. |
| The Department has given priority consideration to external training requests to enhance the professional skills of staff in the Graphic Design Unit. | Департамент в первоочередном порядке рассматривал заявления сотрудников Группы графического дизайна по поводу профессионального обучения в рамках внешних программ. |
| There will be no impact on staff as all these facilities are available through the United Nations medical insurance. | Это не скажется на положении сотрудников, поскольку все эти услуги можно получить по линии системы медицинского страхования Организации Объединенных Наций. |
| Target 2014-2015: baseline of level of field staff satisfaction to be established | Целевой показатель на 2014 - 2015 годы: планируется определить базовый уровень удовлетворенности сотрудников на местах |
| Substantial increases in the number of new active staff owing to the expansion in peacekeeping activities have helped to contain premium increases in recent years. | Значительное увеличение численности новых активных сотрудников вследствие расширения масштабов миротворческой деятельности привело в последние годы к сдерживанию роста страховых взносов. |
| The administrative workload of Professional staff would increase. | Возрастет объем административной работы сотрудников категории специалистов. |
| Regarding communication costs, the number of staff having access to mobile phones has been reduced from 11 to 7. | Что касается расходов на связь, то количество сотрудников, имеющих доступ к мобильной телефонной связи, уменьшено с 11 до 7. |
| The functions would be redistributed among remaining staff. | Эти функции будут перераспределены среди остальных сотрудников. |
| It was used by some 25 to 30 staff throughout ESCWA, with a Director in each division as designated focal point. | Ею пользовались 25 - 30 сотрудников в пределах ЭСКЗА, при этом функции координатора выполнял соответствующий директор подразделения. |
| The Committee was further informed that 3,000 staff were using Umoja and that training was ongoing. | Комитет далее был информирован о том, что 3000 сотрудников используют систему «Умоджа», и в настоящее время организована подготовка по вопросам ее применения. |
| Competencies 19. The professional backgrounds of staff responsible for evaluation varied greatly. | Что касается профессионального опыта сотрудников, отвечающих за проведение оценок, то он сильно различается. |
| For these programmes, the average number of years of staff evaluation experience was eight. | В таких программам средний стаж работы сотрудников в области проведения оценок составлял восемь лет. |
| It is noted that these historical staff numbers do not include figures for some temporarily mandated positions, nor for consultants and contractors. | Следует отметить, что эти исторические показатели численности сотрудников не включают некоторые временные должности, консультантов и подрядчиков. |
| These include the benefits of ownership and of consolidating staff into an integrated campus. | К ним относятся преимущества владения недвижимостью и концентрации сотрудников в едином комплексе. |
| WHO also continued to support quality improvement in service delivery by conducting capacity development training for Ministry of Health staff. | Кроме того, ВОЗ продолжала оказывать поддержку повышению качества оказания услуг путем проведения обучения в области развития потенциала для сотрудников Министерства здравоохранения. |
| UNDP also trained 314 local government staff in 15 districts on mainstreaming gender standards in district planning and budgeting. | ПРООН также провела обучение 314 сотрудников местных органов власти в 15 районах по вопросам учета гендерных стандартов в области планирования и составления бюджета. |