Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
In addition, the national staff salary was revised by 7.4 per cent with effect from August 2012. Кроме того, оклад национальных сотрудников был пересмотрен на 7,4 процента с августа 2012 года.
UNIFIL also made significant progress in the deployment of network printers in centralized locations for utilization by a maximum number of staff. ВСООНЛ также добились значительных успехов в отношении установки в основных пунктах базирования сетевых принтеров, так чтобы ими могло пользоваться как можно больше сотрудников.
Training session for 20 senior police staff on management was conducted, which included topics of inspections and internal investigations. Для 20 старших сотрудников полиции было проведено одно занятие по вопросам управления, в ходе которого рассматривались вопросы проверок и внутренних расследований.
National staff and dependants were covered in peacekeeping missions национальных сотрудников и членов их семей были застрахованы в миссиях по поддержанию мира
The Office held a gender mainstreaming workshop for its staff on 2 December 2011. 2 декабря 2011 года Канцелярия провела для своих сотрудников практикум по вопросам учета гендерной проблематики.
Increased workload of staff and no capacity to react to short-term staffing requirements would mainly affect the quality and timeliness of reports. Увеличение рабочей нагрузки сотрудников и отсутствие возможностей реагирования на краткосрочные кадровые потребности отразятся главным образом на качестве и своевременности подготовки докладов.
(Number of appropriately trained staff (including partners) deployed to emergencies each year) (число надлежащим образом подготовленных сотрудников (в том числе партнеров), ежегодно направляемых в районы чрезвычайных ситуаций)
Pooling of resources would allow the Division to handle the same workload with fewer staff. Благодаря объединению ресурсов Отдел сможет выполнять прежний объем работы несмотря на сокращение численности сотрудников.
In addition, there are 102 positions which include Junior Professional Officers, fellows, interns, consultants and temporary staff. Кроме того, имеются 102 должности младших сотрудников категории специалистов, стипендиатов, стажеров, консультантов и временного персонала.
Without dedicated resource persons to support those committees, their logistical and administrative arrangements would have to be redistributed among other staff. В отсутствие специальных сотрудников, курирующих вопросы поддержки этих комитетов, их функции по материально-техническому обеспечению и административному обслуживанию необходимо будет распределить между другими сотрудниками.
The Department has given priority consideration to external training requests to enhance the professional skills of staff in the Graphic Design Unit. Департамент в первоочередном порядке рассматривал заявления сотрудников Группы графического дизайна по поводу профессионального обучения в рамках внешних программ.
There will be no impact on staff as all these facilities are available through the United Nations medical insurance. Это не скажется на положении сотрудников, поскольку все эти услуги можно получить по линии системы медицинского страхования Организации Объединенных Наций.
Target 2014-2015: baseline of level of field staff satisfaction to be established Целевой показатель на 2014 - 2015 годы: планируется определить базовый уровень удовлетворенности сотрудников на местах
Substantial increases in the number of new active staff owing to the expansion in peacekeeping activities have helped to contain premium increases in recent years. Значительное увеличение численности новых активных сотрудников вследствие расширения масштабов миротворческой деятельности привело в последние годы к сдерживанию роста страховых взносов.
The administrative workload of Professional staff would increase. Возрастет объем административной работы сотрудников категории специалистов.
Regarding communication costs, the number of staff having access to mobile phones has been reduced from 11 to 7. Что касается расходов на связь, то количество сотрудников, имеющих доступ к мобильной телефонной связи, уменьшено с 11 до 7.
The functions would be redistributed among remaining staff. Эти функции будут перераспределены среди остальных сотрудников.
It was used by some 25 to 30 staff throughout ESCWA, with a Director in each division as designated focal point. Ею пользовались 25 - 30 сотрудников в пределах ЭСКЗА, при этом функции координатора выполнял соответствующий директор подразделения.
The Committee was further informed that 3,000 staff were using Umoja and that training was ongoing. Комитет далее был информирован о том, что 3000 сотрудников используют систему «Умоджа», и в настоящее время организована подготовка по вопросам ее применения.
Competencies 19. The professional backgrounds of staff responsible for evaluation varied greatly. Что касается профессионального опыта сотрудников, отвечающих за проведение оценок, то он сильно различается.
For these programmes, the average number of years of staff evaluation experience was eight. В таких программам средний стаж работы сотрудников в области проведения оценок составлял восемь лет.
It is noted that these historical staff numbers do not include figures for some temporarily mandated positions, nor for consultants and contractors. Следует отметить, что эти исторические показатели численности сотрудников не включают некоторые временные должности, консультантов и подрядчиков.
These include the benefits of ownership and of consolidating staff into an integrated campus. К ним относятся преимущества владения недвижимостью и концентрации сотрудников в едином комплексе.
WHO also continued to support quality improvement in service delivery by conducting capacity development training for Ministry of Health staff. Кроме того, ВОЗ продолжала оказывать поддержку повышению качества оказания услуг путем проведения обучения в области развития потенциала для сотрудников Министерства здравоохранения.
UNDP also trained 314 local government staff in 15 districts on mainstreaming gender standards in district planning and budgeting. ПРООН также провела обучение 314 сотрудников местных органов власти в 15 районах по вопросам учета гендерных стандартов в области планирования и составления бюджета.