Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
Such a situation fosters a sense of inequality and undermines staff morale, making it difficult to attract and retain staff. Такое положение порождает чувство неравенства и подрывает моральный дух персонала, в результате чего трудно привлекать и удерживать сотрудников.
Enhanced translation consistency and knowledge-sharing among language staff; more efficient use of language staff time. Повышение согласованности письменного перевода и облегчение обмена знаниями между сотрудниками лингвистических подразделений; более эффективное использование рабочего времени сотрудников.
The Special Investigation Unit has two international staff and six national staff. В состав Специальной группы по расследованиям входят два международных сотрудника и шесть национальных сотрудников.
Percentage of staff satisfied, measured through global staff survey Процентная доля сотрудников, удовлетворенных условиями работы по результатам глобального обследования персонала
a Posts: adopted budget; staff: actual permanent staff. а Должности: должности (по утвержденному бюджету); сотрудники: фактическая численность штатных сотрудников.
The increase in staff costs was due to an increase in the number of staff. Рост расходов по персоналу был обусловлен увеличением числа сотрудников.
A special training and certification programme for national staff is under development to improve national staff capacity and promotion possibilities. В настоящее время для национального персонала разрабатывается специальная программа профессиональной подготовки и сертификации, которая будет способствовать развитию навыков национальных сотрудников и расширению их возможностей для повышения в должности.
In this way, more staff are provided with training opportunities and national staff benefit directly. За счет этого больше сотрудников получают возможности для прохождения подготовки, а национальный персонал получит непосредственные выгоды.
The number of training events for field office staff, headquarters staff and Member States may be reduced as well. Возможно, будет сокращено также количество учебных мероприятий для сотрудников отделений на местах и штаб-квартиры и для государств-членов.
At the time of writing, the office has 19 national staff and 5 international staff. Ко времени подготовки доклада в Отделении работали 19 национальных и пять международных сотрудников.
The Tribunal has launched several staff development programmes in order to enhance skills, support staff retention measures and improve productivity. Трибунал приступил к осуществлению ряда программ развития для сотрудников в целях укрепления их навыков, поддержания мер по удержанию сотрудников и повышению производительности.
The Advisory Committee notes that the staff counsellors provide services to staff from UNMIT and other United Nations agencies. Консультативный комитет отмечает, что консультанты по вопросам персонала предоставляют услуги не только для персонала ИМООНТ, но и для сотрудников других учреждений Организации Объединенных Наций.
Vacancy factors of 10 per cent have been applied for international and national staff, taking into account turnover of staff. С учетом текучести персонала в отношении международных и национальных сотрудников был применен коэффициент вакантных должностей в размере 10 процентов.
Finally, management capacity constraints have affected the guidance and development of staff, while staff are expected to work unsustainable hours. Наконец, нехватка управленческого потенциала отрицательно повлияла на наставническую работу с персоналом и профессиональный рост сотрудников, так как от них постоянно требуется работать сверхурочно.
The Unit has managed to meet immediate operational demands by utilizing mission-seconded staff and augmentation staff on temporary vacancies. Секция обеспечивает удовлетворение неотложных оперативных потребностей путем использования прикомандированного к миссиям персонала и дополнительных сотрудников, привлекаемых на временно вакантные должности.
As shown in the table above, peacekeeping staff now represent about one half of all United Nations staff administered by Headquarters. Как показано в приведенной выше таблице, сотрудники миротворческих операций составляют примерно половину всех сотрудников Организации Объединенных Наций, находящихся в подчинении Центральных учреждений.
An organization's staff selection process should be credible in the eyes of staff, management and other stakeholders. Процесс отбора персонала в любой организации должен быть надежным в глазах сотрудников, руководства и других заинтересованных сторон.
OHRM management staff acknowledge that current job classifications are constraining and do not support flexible career paths for Secretariat staff. Руководящие сотрудники УЛР признают, что нынешняя классификация должностей является ограничивающей и не поддерживает гибкий профессиональный рост сотрудников Секретариата.
However, staff in United Nations peacekeeping operations and special political missions are subject to the staff regulations, rules and policies of the Secretariat. Вместе с тем на сотрудников миротворческих операций Организации Объединенных Наций и специальных политических миссий распространяются положения, правила и политика в отношении персонала, принятые в Секретариате.
The morale and commitment of UNCDF staff were very high, as reflected in the global staff survey. Глобальное обследование персонала показало, что сотрудников ФКРООН отличают высокий моральных дух и приверженность делу.
Several delegations commended the dedication of UNFPA staff and recognized that staff in the field frequently worked in challenging conditions. Ряд делегаций дали высокую оценку труда сотрудников ЮНФПА и признали, что сотрудники на местах зачастую работают в сложных условиях.
Around 60 per cent of civilian staff participants in the mission's 2009/10 training programme are national staff. Порядка 60 процентов гражданских сотрудников, которые будут охвачены осуществляемой миссией программой профессиональной подготовки на 2009/10 год, являются национальными сотрудниками.
The staff survey shows that mission staff perceive that positive improvements have taken place in both of these areas. Обследование персонала показывает, что, по мнению сотрудников миссии, в обеих этих областях произошли позитивные изменения.
The Commission has adopted a set of standard operating procedures for language staff and established a global roster of qualified and available staff. Комиссия приняла комплекс стандартных оперативных процедур для лингвистического персонала и составила глобальный реестр квалифицированных и готовых работать сотрудников.
The budget makes provision for 179 international staff, reflecting an increase of 49 international staff. Бюджет предусматривает ассигнования на 179 международных сотрудников, что отражает увеличение их числа на 49 процентов.