| Today the Bank's staff includes 300 environmental and social specialists. | В настоящее время в штат сотрудников Банка входят 300 специалистов по экологическим и социальным вопросам. |
| Through its global infrastructure, systems and multidisciplinary staff, FHI implements evidence-based practices. | Она занимается практической работой на основе фактических данных, используя для этого свою глобальную инфраструктуру и системы и многопрофильный штат сотрудников. |
| Each Public Prosecution of Higher Instance Court has a staff to protect victims and witnesses. | Каждая государственная прокуратура Суда высокой инстанции имеет свой штат сотрудников для защиты потерпевших и свидетелей. |
| Effective management of financial resources will allow for better players and to strengthen the staff at any time. | Эффективное управление финансовыми ресурсами позволит улучшить игроками и укрепить штат сотрудников в любое время. |
| The IMF, with its universal membership, is more representative, and it has a larger expert staff. | МВФ, с его универсальным членством, является более представительным органом и имеет более опытный штат сотрудников. |
| Journalists expressed disappointment when Disney reduced the staff at Propaganda Games and cancelled development of the game several months before its planned release date. | Журналисты разочаровались, когда Disney сократила штат сотрудников Propaganda Games и отменила разработку игры за несколько месяцев до предполагаемой даты выпуска. |
| The staff grew into a large non-profit group of individuals known as Assembly Organizing. | Штат сотрудников превратился в большую некоммерческую группу энтузиастов, известных как Организаторы Ассамблеи. |
| The staff (technicians, drivers) did not exceed 20-30 people then. | Штат сотрудников (техники, пилоты) не превышал 20-30 человек. |
| Joy had to review 500 films a year with a small staff and little power. | Джой просмотрел 500 фильмов за год, используя небольшой штат сотрудников и немного власти. |
| The total staff number is over 1500 employees. | Штат сотрудников насчитывает более 1500 человек. |
| It is funded through the BIS, which also seconds its small staff. | Он финансируется за счет БМР, который также назначает его небольшой штат сотрудников. |
| And we're a pretty small staff, which is me. | И у нас очень маленький штат сотрудников, по сути, это только я. |
| In another prison, the staff included nursery nurses, and a nutrition policy following professional advice had been adopted. | В другой тюрьме в штат сотрудников были включены медсестры по уходу за младенцами, а также разработан рацион питания на основе профессионального консультирования. |
| Otherwise, MINURSO would have required vast staff to complete all the forms. | В противном случае для заполнения всех заявлений МООНРЗС потребовался бы огромный штат сотрудников. |
| The Commission will be assisted by a small staff. | Комиссии будет оказывать помощь небольшой штат сотрудников. |
| The Advisory Committee notes that the substantive staff in these locations is small compared with administrative support requested. | Консультативный комитет отмечает, что штат сотрудников по вопросам существа в этих местах немногочисленный по сравнению с испрашиваемым штатом административного вспомогательного персонала. |
| Financial stability was necessary to ensure that the Office could properly carry out its mandate and maintain a permanent staff. | Финансовая стабильность необходима для того, чтобы Канцелярия могла должным образом выполнять свой мандат и сохранять постоянный штат сотрудников. |
| Nor were the staff as such an independent association, as they were not a group of persons associated on a voluntary basis. | Не является и штат сотрудников независимой ассоциацией, поскольку они не составляют группу лиц, ассоциированных на добровольной основе. |
| Such longer-term support is a prerequisite for any agency to be able to maintain its staff and its presence. | Такая, более долгосрочная, поддержка является непременным условием наличия у любого учреждения способности сохранять свой штат сотрудников и свое присутствие. |
| This results in an increase of maintenance expenses and in permanent staff. | Это приведет к увеличению эксплуатационных расходов и расходов на постоянный штат сотрудников. |
| For instance, the staff in Dushanbe's Committee for Nature Protection and Forestry consists of 29 persons paid from the Committee's budget. | Например, в штат сотрудников Душанбинского комитета по охране природы и лесному хозяйству входит 29 человек, оплачиваемых из бюджета Комитета. |
| This structure provides for fewer staff than the structure of the International Court of Justice. | Это расписание предусматривает менее крупный штат сотрудников, чем в Международном Суде. |
| Those coordination mechanisms require dedicated staff in order to be adequately supported and managed. | Для обеспечения надлежащей поддержки этих координационных механизмов и управления их работой требуется специальный штат сотрудников. |
| Although it has a small staff, it maximizes its participation by utilizing students and interns. | Несмотря на небольшой штат сотрудников, она максимизирует свое участие, привлекая учащихся и стажеров. |
| The staff required for the management of the archives (see para. 133 above) would remain constant. | Штат сотрудников, необходимых для управления архивами (см. выше, пункт 133), останется неизменным. |