Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
To that end, a fresh approach was needed to the recruitment, preparation and retention of staff. В этой связи должен применяться новый подход к набору, подготовке и удержанию сотрудников.
Performance measures (Office staff satisfaction with working environment): Показатели работы (процентная доля сотрудников Отделения, выражающих удовлетворение условиями работы):
Two distinct standards of accommodation are generally applicable for high-ranking officials and for other staff. Для руководящих сотрудников и прочего персонала установлены нормы проезда двух разных категорий.
The Committee notes the intention to broaden the scope of services provided to field offices and locally recruited staff. Комитет отмечает намерение распространить сферу охвата услуг на местные отделения и сотрудников, набираемых на местах.
Ensuring the humanitarian staff's safety and access to all drought-affected areas was crucial to stabilizing the humanitarian situation in Somalia. Обеспечение безопасности сотрудников гуманитарных миссий и доступа ко всем районам, пораженным засухой, имеет ключевое значение для стабилизации гуманитарной ситуации в Сомали.
The detention of UNRWA staff in violation of the privileges and immunities of United Nations personnel was a matter of particular concern. Особую обеспокоенность вызывает заключение под стражу сотрудников БАПОР в нарушение привилегий и иммунитетов персонала Организации Объединенных Наций.
In most cases, the action of the Joint Appeals Board merely delayed justice for the staff, since it only made recommendations. В большинстве случаев решение Объединенного апелляционного совета только затягивает судопроизводство по делам сотрудников, поскольку он выносит только рекомендации.
It was hoped that the staff would thus begin to obtain the type of individual attention that their cases merited. Есть надежда, что дела сотрудников таким образом получат индивидуальное внимание, которое они заслуживают.
It was therefore essential to ensure that the staff enjoyed the best possible legal guarantees. Поэтому крайне важно обеспечить, чтобы у ее сотрудников были самые лучшие правовые гарантии.
However, the International Civil Service Commission had a responsibility to monitor any effort to improve management capacity and staff performance. Однако Комиссия по международной гражданской службе обязана контролировать все усилия, направленные на укрепление управленческого потенциала и повышение показателей деятельности сотрудников.
The tendency of some staff to file numerous and/or frivolous appeals must also be addressed. Необходимо также проанализировать тенденцию некоторых сотрудников подавать многочисленные и/или необоснованные апелляции.
The administration of justice affected staff morale and deserved close attention and commitment from the Secretariat and Member States. Отправление правосудия влияет на моральный дух сотрудников и заслуживает пристального внимания и приверженности со стороны Секретариата и государств-членов.
It also agreed that there was a need for increased training for staff involved in the judicial process. Она также согласна с необходимостью расширения профессиональной подготовки сотрудников, участвующих в судебном процессе.
Prior to choosing either option, the Committee should listen to the views of management and staff. До выбора одного из вариантов Комитету следует прислушиваться к мнению руководства и сотрудников.
However, wherever possible, the Mission should also hire national staff to carry out necessary functions. Тем не менее там, где это представляется возможным, Миссии следует нанимать национальных сотрудников для выполнения необходимых функций.
Indeed, it should be a routine matter for the Secretary-General to redeploy staff according to the Organization's priorities. Более того, для Генерального секретаря перераспределение сотрудников в соответствии с приоритетами Организации должно быть обычным делом.
A survey of the existing infrastructure had shown that major construction and refurbishment would be necessary to accommodate those additional staff. Обследование имеющейся инфраструктуры указало на то, что для размещения такого количества дополнительных сотрудников потребуются значительные строительные и отделочные работы.
There would also be reductions in helicopter requirements, although 11 additional posts for national staff would be required. Кроме того, уменьшатся потребности в обслуживании вертолетами, хотя будет необходимо создать 11 дополнительных должностей для национальных сотрудников.
It was concerned, however, about the continued exodus of well-trained staff during the critical drawdown phase. В то же время она озабочена продолжающимся оттоком хорошо подготовленных сотрудников на протяжении важного периода завершения деятельности.
It was therefore alarmed that the high turnover of staff at UNAMSIL had continued. Поэтому она обеспокоена сохранением высоких показателей текучести сотрудников МООНСЛ.
The Department of Peacekeeping Operations should ensure that the Mission maintained appropriate levels of experienced staff. Департамент операций по поддержанию мира должен обеспечить наличие в Миссии надлежащего числа опытных сотрудников.
The Group would welcome information on planned activities that had been delayed and on current international and national staff incumbency rates. Группа приветствовала бы информацию о запланированных мероприятиях, которые были отложены, и о текущей доли вакансий среди международных и национальных сотрудников.
The physical and psychological well-being of staff should be of paramount importance. Самое большое внимание должно уделяться физическому и психологическому состоянию сотрудников.
Efforts to improve the professionalism of procurement officers in peacekeeping missions were welcome and should also facilitate acceptance of increased responsibility by trained staff. Приветствуются усилия по повышению профессионализма сотрудников по вопросам материально-технического снабжения в рамках операций по поддержанию мира, и они должны способствовать принятию на себя прошедшим соответствующую подготовку персоналом большей ответственности.
While those other factors were important, compensatory mechanisms already existed for some staff. Хотя такие другие факторы важны, для некоторых категорий сотрудников механизмы компенсации уже существуют.