Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
The Department expects to proceed during 2006 with the implementation of the promotion exercise for selected staff. Департамент намерен продолжать в течение 2006 года продвижение по службе отдельных сотрудников.
The Department is also expanding its training and orientation programmes to new staff from other information centres. Департамент расширяет также свои программы подготовки и ориентации для новых сотрудников из других информационных центров.
They are also redeploying and renewing the skill sets of their staff to meet the needs of a challenging new work environment. Они также меняют и обновляют набор профессиональных навыков своих сотрудников, с тем чтобы обеспечить удовлетворение потребностей, возникающих в новых сложных условиях работы.
As a result, the Department responded to this by increasing the number of field trips of its staff, within existing resources. В результате Департамент отреагировал на это, увеличив число своих сотрудников, командируемых на места в рамках имеющихся ресурсов.
However, there remains a need for some specifically trained staff to be allocated to these functions. Тем не менее сохраняется необходимость привлечения к выполнению этих функций некоторых специально подготовленных сотрудников.
The so-called "project staff" were completely phased out by the end of 2005. Использование так называемых "сотрудников по проектам" было полностью прекращено к концу 2005 года.
UNHCR does its best to ensure the timely appointment of staff, prior to a post becoming vacant. УВКБ делает все возможное для обеспечения своевременного назначения сотрудников до того, как должность станет вакантной.
The portal is accessible to all staff from the HCR Intranet. Доступ к порталу открыт для всех сотрудников через интранет ВКБ.
The creation of a AIMS panel experts for deployment in the region and for staff training was also suggested. Было также предложено создать в регионе группу экспертов АИСЮ для налаживания профессиональной подготовки сотрудников.
It also agreed to maintain the methodology for determining the final average remuneration for staff in the General Service category. Оно договорилось также сохранить методологию определения окончательного среднего вознаграждения для сотрудников категории общего обслуживания.
The Fund is in the process of recruiting the staff necessary to implement a sound accounting organization. В настоящее время Фонд набирает сотрудников, необходимых для внедрения эффективного порядка организации бухгалтерского учета.
The Board recommends that the Fund consider vacating Uganda House and moving its staff to the new premises. Комиссия рекомендует Фонду рассмотреть возможность освобождения помещений в Угандийском доме и перевода своих сотрудников в новые помещения.
The recruitment of junior staff with the appropriate skill sets for web design and programming has been a problem. Определенную проблему представляет набор сотрудников младшего уровня, обладающих надлежащими знаниями в области веб-дизайна и программирования.
Nearly 1,500 Romanian troops, civilian police, military observers, staff officers and support personnel are deployed in those areas. Численность румынских военнослужащих, сотрудников гражданской полиции, военных наблюдателей, штабных офицеров и вспомогательного персонала, откомандированных в эти страны, составляет около 1500 человек.
One cannot argue that if the Conference secretariat had more staff, then negotiations would commence. Никто не может утверждать, что расширение штата сотрудников Секретариата Конференции будет содействовать началу переговорного процесса.
Thus, the centres have for many years had an internal socio-pedagogical training unit for their staff. Так, на протяжении долгих лет ГСВЦ располагают внутренним подразделением общественно-педагогической подготовки, предназначенным для их сотрудников.
Its overall efficiency could be increased through the recruitment of more competent staff. Ее общую эффективность можно повысить благодаря набору более компетентных сотрудников.
Customs and immigration officials and the police cooperated in training private security staff. К подготовке сотрудников безопасности частных компаний привлекаются работники таможенной и иммиграционной служб и полиции.
By the end of 2003, more than 100 staff had received instruction of this nature. К концу 2003 года подобное обучение прошли более 100 сотрудников.
Law enforcement agencies are taking decisive steps to prevent human rights violations, including torture, by their staff. Правоохранительные органы предпринимают решительные меры по предупреждению нарушений прав граждан со стороны сотрудников, в том числе и применения пыток.
Finally, he assured the members of the Commission of the fullest support of the Secretariat and its staff. Наконец, он заверил членов Комиссии во всесторонней поддержке со стороны Секретариата и его сотрудников.
Currently there are reimbursable residential security measures approved and in effect for all internationally recruited staff in Sierra Leone. В настоящее время приняты меры по обеспечению безопасности в местах проживания на основе возмещения, которые утверждены и действуют в отношении всех набранных на международной основе сотрудников в Сьерра-Леоне.
Within the headquarters core staff a number of positions currently remain vacant. В настоящее время несколько должностей сотрудников, образующих костяк в штаб-квартире, остаются вакантными.
When particular expertise is not required through in-house staff on an ongoing basis, UNMOVIC is engaging the services of short-term consultants. В тех случаях, когда для выполнения того или иного конкретного задания не требуются оказываемые на постоянной основе услуги штатных сотрудников, ЮНМОВИК прибегает к услугам консультантов, которые привлекаются на краткосрочной основе.
UNMOVIC has also started training potential chief inspectors and team leaders from its headquarters staff. ЮНМОВИК приступила также к подготовке потенциальных главных инспекторов и руководителей групп из числа сотрудников ее штаб-квартиры.