Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
Secondly, UNAMA staff must be protected so that they can carry out their mandate. Во-вторых, необходимо обеспечить безопасность сотрудников МООНСА, с тем чтобы они имели возможность выполнять порученные им задачи.
In developing solutions, it addresses strategic organizational needs as well as those of individual staff. При выработке решений оно учитывает стратегические потребности Организации, а также потребности отдельных сотрудников.
This also allows reducing the time of direct involvement of UNCTAD staff in training. Это позволяет также сократить время непосредственного участия сотрудников ЮНКТАД в учебной деятельности.
Three clerks (national General Service staff) would provide administrative support to the Division. Три должности технических сотрудников (местные сотрудники категории общего обслуживания) для административного обслуживания Отдела.
i.e. % of Geneva staff time. 1 То есть затраты времени сотрудников секретариата в Женеве в %.
It needed to recruit some staff in selected areas. Ей необходимо набрать сотрудников в некоторых специальных областях.
The Ministry of Economy (MoE) intends to intensify its dialogue with the licensed companies by organizing seminars for their staff. Министерство экономики намеревается активизировать диалог с лицензированными компаниями путем организации семинаров для их сотрудников.
Additionally, the Ministry often sends staff abroad to attend training courses in combating money-laundering and the financing of terrorism. Кроме того, министерство часто направляет сотрудников за границу для прохождения учебных курсов по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
The Tribunal does not have sufficient Judges, staff or physical facilities to conduct more than six trials at one time. Трибунал не располагает достаточным числом судей, сотрудников или материальных средств для проведения одновременно более шести судебных разбирательств.
None of my staff in the Investigation Division are able to have their contracts renewed beyond 30 December 2004. Никто из моих сотрудников в Следственном отделе не может продлить свой контракт после 30 декабря 2004 года.
The Concession Review Committee initially comprised staff drawn mainly from the Authority. Комитет по рассмотрению концессий первоначально состоял из сотрудников, привлеченных в основном из Управления.
Forty-five staff have been trained as interim correctional officers. В качестве временных сотрудников исправительных учреждений 45 сотрудников прошли подготовку.
Moreover, it will be necessary to recruit 4,080 temporary registration staff for six months. К тому же будет необходимо принять на работу на период в шесть месяцев 4080 временных сотрудников по вопросам регистрации.
The families of the two UNMOVIC national staff who were killed on 19 August 2003 have received their pension awards. Родственники двух национальных сотрудников ЮНМОВИК, убитых 19 августа 2003 года, начали получать причитающуюся им пенсию.
They are tasked mainly with access control and courtroom and staff security. В основном они занимаются обеспечением пропускного режима и безопасности в помещениях и сотрудников Суда.
In addition, UNMEE provided information for World Bank staff and held induction training for newly arrived peacekeepers. Помимо этого, МООНЭЭ представляла информацию для сотрудников Всемирного банка и вела вводную подготовку для вновь прибывших миротворцев.
Since July 2004 more than 50 international and local staff are operating from a minimum operating security standards-compliant facility there. С июля 2004 года более 50 международных и местных сотрудников работают там в помещениях, соответствующих минимальным оперативным стандартам безопасности.
As at the end of April 2005, individual performance assessments had been completed for 79 per cent of its UNFPA staff. По состоянию на конец апреля 2005 года была произведена индивидуальная служебная аттестация 79 процентов сотрудников ЮНФПА.
A number of organizations are actively participating at the country level in International Volunteer Day and involve United Nations Volunteers when briefing their staff. Ряд учреждений принимают активное участие в мероприятиях по проведению Международного дня года добровольцев на страновом уровне и привлекают добровольцев Организации Объединенных Наций к информированию своих сотрудников в этой области.
The Office also intensified efforts to strengthen the knowledge and capacity of UNHCR staff and partners. Кроме того, Управление активизировало свои усилия по углублению знаний и укреплению потенциала сотрудников и партнеров УВКБ.
The total number of staff eligible to be considered for this allowance by biennium end will be approximately 2,000. Общее число сотрудников, отвечающих критериям для рассмотрения вопроса о предоставлении такой надбавки, к концу двухгодичного периода составит около 2000 человек.
1.105 80 per cent of technical and administrative staff will have been trained in managerial skills. 1.105 Обеспечение того, чтобы управленческими навыками овладели 80 процентов административно-технических сотрудников.
The staff reached 30 by the 1st of November 2002. К 1 ноября 2002 года штат сотрудников СФР достиг 30 человек.
Attacks on humanitarian workers lead to restrictions on relief programmes, the forced withdrawal of staff and concomitant difficulties in resuming humanitarian action. Нападения на сотрудников гуманитарных организаций приводят к ограничениям в отношении программ оказания помощи, вынужденному выводу персонала и возникновению сопутствующих трудностей в возобновлении гуманитарных действий.
In the specific context of capacity building, indicators to map the progress of staff development are defined. В конкретном контексте развития потенциала определяются показатели для оценки роста квалификации сотрудников.