Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
For instance, 31 military observers and 14 international civilian staff have been deployed out of the authorized 40 military observers and 18 international civilian staff. Так, например, из утвержденных 40 военных наблюдателей и 18 международных гражданских сотрудников были развернуты 31 военный наблюдатель и 14 международных гражданских сотрудников.
Therefore, if a staff assessment at dependency rates were to be applied to determine gross salaries from the net salaries of all categories, it would lead to distortions in the results for General Service staff. Таким образом, если валовые оклады персонала всех категорий будут определяться на основе чистых окладов на базе ставок налогообложения для сотрудников с иждивенцами, то это приведет к искажению результатов по категории общего обслуживания.
Some adjustment of administrative procedures is needed, they believe, in such areas as recruitment, staff transfers, assignments and extensions, staff travel and the purchase of equipment. Они полагают, что необходимо произвести определенную корректировку административных процедур в таких областях, как набор и переводы сотрудников, назначения на должность и продление контрактов, служебные поездки персонала и закупка оборудования.
The exchange rate and inflation rate are used with other inputs to estimate the post adjustment multiplier for Professional staff and cost-of-living adjustments for local staff. Показатели валютных курсов и темпов инфляции используются наряду с другими показателями для оценки множителя корректива по месту службы для сотрудников категории специалистов и корректировок на стоимость жизни для местного персонала.
In determining staff costs in the UNICEF budget, the net base salary of staff in the Professional and higher categories is adjusted by a multiplier which is recommended monthly for each duty station by the International Civil Service Commission, keeping in view rates of inflation. При определении в бюджете ЮНИСЕФ объема расходов по персоналу величина чистого базового оклада сотрудников категории специалистов и выше корректируется на основе множителя, который Комиссия по международной гражданской службе рекомендует ежемесячно для каждого места службы с учетом темпов инфляции.
According to the data published by the staff survey team, the response rate was around 20 per cent of United Nations staff worldwide. Согласно данным, опубликованным группой по обследованию персонала, ответы были получены примерно от 20 процентов сотрудников в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
This would also be in line with the principle that gratis personnel should be regarded as supplementary to budgeted staff rather than as a substitution for staff. Это также будет отвечать принципу, в соответствии с которым предоставляемый на безвозмездной основе персонал не заменяет, а дополняет сотрудников на штатных должностях.
The issues of accountability and mandatory training for UNHCR staff in People-Oriented Planning are under discussion; 50 per cent of professional staff have already received POP training. В настоящее время обсуждаются вопросы отчетности и обязательной подготовки сотрудников УВКБ в области планирования в интересах людей; 50% сотрудников категории специалистов уже прошли соответствующую подготовку.
His delegation believed that while in principle staff should be provided and funded through the regular budget, if that was not possible during the financial crisis, the provision of staff at no cost was a useful alternative. Его делегация полагает, что, хотя в принципе персонал должен предоставляться и финансироваться по линии регулярного бюджета, при отсутствии такой возможности в связи с финансовым кризисом реальной альтернативой представляется прикомандирование сотрудников.
Salaries and common staff costs of 80 local staff, estimated at $500,200, would be shared between the United Nations and OAS on an equal basis. Сметные расходы на оклады и общие расходы по персоналу 80 сотрудников местного разряда, составляющие 500200 долл. США, будут распределены между Организацией Объединенных Наций и ОАГ на равной основе.
Since staff costs represented 70 to 75 per cent of the total expenditure of the Organization, savings of the magnitude required could not be achieved without an impact on the number of staff. Учитывая, что расходы на персонал составляют в целом 70-75 процентов от общих расходов Организации, столь значительной экономии, как требуемая, невозможно достичь без сокращения численности сотрудников.
Second, retired language staff accounted for a significant proportion of the temporary assistance recruited by conference services for obvious reasons of efficiency, since such staff did not need to be trained in the requirements of the Organization. Во-вторых, вышедшие на пенсию сотрудники лингвистических служб составляют значительную долю временного персонала, привлекаемого для конференционного обслуживания, по очевидным причинам эффективности, поскольку отсутствует необходимость подготовки таких сотрудников к работе в соответствии с требованиями Организации.
She noted that the staff were seldom informed, and that on many occasions the media were more aware of the fate of the staff than those involved. Она отмечает, что персонал редко информируется и что во многих случаях средствам массовой информации больше известно о судьбе сотрудников, чем самим этим сотрудникам.
The new system offered the opportunity to staff and their supervisors to set agreed-upon goals, examine current work assignments, understand areas requiring further attention, and identify areas for staff growth and development. Эта новая система дает сотрудникам и их руководителям возможность ставить согласованные цели, рассматривать текущие задания, выявлять области, в которых необходимо предпринимать дальнейшие усилия, и направления деятельности по обеспечению развития карьеры и повышению квалификации сотрудников.
Since some 73 per cent of the budget related to staff costs, it was simply not possible to save such a large amount without further staff reductions; that accounted for the freezing of posts and the early separation programme. Поскольку приблизительно 73 процента бюджетных средств идет на расходы по персоналу, экономию такой большой суммы невозможно было бы обеспечить без дополнительных сокращений персонала; поэтому пришлось вводить мораторий на набор сотрудников и использовать программу досрочного выхода в отставку.
Despite the General Assembly's call in resolution 48/218 for personal accountability of staff in the performance of their duties, very little had been done by the administrations concerned to hold their staff personally accountable, a situation which must be corrected. Несмотря на то, что в своей резолюции 48/218 Генеральная Ассамблея призвала обеспечить личную ответственность сотрудников при выполнении ими своих функций, соответствующие администрации сделали очень мало для определения личной ответственности соответствующих работников, и данное положение должно быть исправлено.
Assists the Chief of Section in the administration and management of international and locally recruited personnel, including staff regulations, assignments, benefits and staff development. Оказывает содействие начальнику Секции в административных вопросах и вопросах управления персоналом, набираемым на международной и местной основе, включая положения о персонале, назначение, льготы и продвижение сотрудников по службе.
The Committee was informed that, as at 28 February 1995, there are 30 seconded staff and a maximum of 9 additional staff to come for 1995. Комитет был информировано о том, что по состоянию на 28 февраля 1995 года насчитывается 30 прикомандированных сотрудников и что в 1995 году будет выделено максимум 9 человек дополнительного персонала.
For the period from 1 November 1994 to 31 March 1995, 11 international staff (6 General Service and 5 Field Service) were replaced by local staff. В период с 1 ноября 1994 года по 31 марта 1995 года 11 международных сотрудников (6 категории общего обслуживания и 5 категории полевой службы) были заменены персоналом, набранным на местной основе.
An additional nine international staff (two General Service and seven Field Service) are expected to be replaced by local staff during the period from 1 April 1995 to 30 June 1996. Ожидается, что в период с 1 апреля 1995 года по 30 июня 1996 года еще 9 международных сотрудников (2 категории общего обслуживания и 7 категории полевой службы) будут заменены персоналом, набранным на местной основе.
The strategy integrates staff appraisal and staff development systems, and establishes a framework to support both individual and organizational career planning. Эта стратегия предусматривает совместное использование систем для оценки показателей деятельности и продвижения по службе сотрудников и создание рамок для поддержки планирования по вопросам продвижения по службе как отдельно взятых сотрудников, так и всех сотрудников организации.
Within the general picture of an increase in staff numbers in the Professional category as a whole, the number of staff at the P-2 grade has declined since 1997 by 10 per cent. На фоне общего увеличения числа сотрудников категории специалистов численность сотрудников, занимающих должности класса С-2, с 1997 года сократилась на 10 процентов.
Two hundred and ninety-eight staff resigned between 1 July 1998 and 30 June 1999; 176 staff retired. В период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года уволились по собственному желанию 298 сотрудников; 176 сотрудников ушли на пенсию.
The first phase of the skills inventory of Secretariat staff was launched in September 1998 to collect information on the skills, experience and career development aspirations of active staff in a comprehensive electronic database. На первом этапе составления базы данных о квалификации сотрудников Секретариата, который начался в сентябре 1998 года, осуществлялся сбор информации об имеющихся у действующих сотрудников навыках, опыте и устремлениях в плане развития карьеры и ее сведение в единую электронную базу данных.
Furthermore, in an effort to upgrade the professional skills of its substantive staff, external training was provided in 1994 to 11 Professional staff for periods of between 15 days and 2 months. Кроме того, с целью повышения профессиональных навыков основного персонала ЭКА в 1994 году для 11 сотрудников категории специалистов были организованы зарубежные стажировки на периоды сроком от 15 дней до 2 месяцев.