Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
The primary modus operandi of the Unit is for an inspector (or sometimes two), aided by staff, to conduct an evaluation. Основной принцип работы Группы заключается в проведении оценки одним (иногда двумя) инспектором при содействии сотрудников.
Apart from contributing to the One Fund, they have provided country-level assistance to resident coordinator offices through funding or staff secondments. Помимо внесения взносов в «один фонд», они оказывают на страновом уровне помощь канцеляриям координаторов-резидентов посредством предоставления финансовых средств или прикомандирования сотрудников.
Our role included making available affordable diagnostic techniques and training veterinary staff. Наша роль состояла в предоставлении доступных методов диагностики и в профессиональной подготовке ветеринарных сотрудников.
That would assist in the smooth and efficient functioning of the Mechanism by attracting and retaining the most qualified staff. Это способствовало бы гладкому и эффективному функционированию Механизма путем привлечения и удержания наиболее квалифицированных сотрудников.
The Manual provides guidance and best practices for staff and partners on how to respond to recurring security threats against persons of concern. В Руководстве содержатся рекомендации и информация об оптимальных видах практики для сотрудников и партнеров относительно того, каким образом реагировать на возникающие угрозы безопасности подмандатного контингента.
Several issues regarding the possible threats to the diplomatic mission and the security of its staff were discussed as well. На ней также обсуждался ряд вопросов, касающихся возможных угроз в отношении дипломатического представительства и безопасности его сотрудников.
Following that meeting, measures were strengthened to protect the Belarusian Embassy and the residences of its staff. После проведения этой встречи меры по защите посольства Беларуси и резиденций его сотрудников были усилены.
Such violations have also affected the property of permanent missions and international organizations and members of their staff. Такие нарушения также касались имущества постоянных представительств и международных организаций и их сотрудников.
Ultimately, the centre is intended to become a referral centre for migration issues and could serve to train staff from other ministries. В перспективе этот центр призван стать координационным центром по миграционным вопросам и мог бы использоваться для подготовки сотрудников других министерств.
Another group of Commission staff attended a series of training sessions on election reporting and operational data management. Еще одна группа сотрудников Комиссии прошла серию учебных занятий, посвященных ведению отчетности по выборам и оперативному управлению данными.
Recruitment and retention in a difficult duty station remains challenging, particularly for substantive staff. По-прежнему существуют проблемы с набором и удержанием сотрудников в месте службы с трудными условиями, особенно применительно к основному персоналу.
Enhancing UNDP staff and partner country capacity for evaluation Повышение уровня профессиональной подготовки сотрудников ПРООН в вопросах оценки и укрепление потенциала стран-партнеров в этой области
The policies should be communicated to staff and relevant training should be provided, as appropriate. Эта политика должна доводиться до сведения персонала, и должна также обеспечиваться соответствующая подготовка сотрудников.
The recruitment of the police professional staff is ongoing. Набор полицейских сотрудников категории специалистов продолжается.
The Tribunals face challenges of staff retention and recruitment. Трибуналы сталкиваются с проблемами удержания кадров и набора сотрудников.
When compared with the number of staff that typically support the Judges in other international criminal tribunals, this team is very small. Если сравнивать с числом сотрудников, которые обычно оказывают поддержку судьям в других международных уголовных трибуналах, то эта группа весьма невелика.
Two members of staff were killed and five others injured. Двое сотрудников были убиты, еще пятеро - ранены.
In addition, functions and staff will be transferred to the Regional Service Centre in Entebbe, Uganda. Помимо этого, ЮНСОА передаст свои функции Региональному центру обслуживания в Энтеббе, Уганда, и переведет туда сотрудников.
Similarly for human resources functions, only a small unit dealing with national staff recruitment would be maintained in Port-au-Prince. Аналогичным образом, из числа подразделений, занимающихся кадровыми вопросами, только небольшое подразделение, занимающееся наймом национальных сотрудников, останется в Порт-о-Пренсе.
For these reasons, the Advisory Committee recommends that the resources for external training for international staff be maintained at the current level. По этим причинам Консультативный комитет рекомендует сохранить объем ресурсов, необходимых для внешней подготовки международных сотрудников, на нынешнем уровне.
In addition, 19 education staff and 17 medical personnel were killed or injured in 2012. Кроме того, в 2012 году было убито и ранено 19 сотрудников учебных заведений и 17 медицинских работников.
Owing to insufficient funding, however, 3,000 demining staff have become unemployed since the beginning of 2013. Вместе с тем ввиду неадекватного финансирования с начала 2013 года лишились работы 3000 сотрудников по разминированию.
In addition staff training is regularly performed and documented in the various sub-topics essential for the performance of safe and efficient inspections. Кроме того, регулярно проводится подготовка сотрудников по различным подтемам, необходимым для проведения безопасных и эффективных инспекций, результаты которой фиксируются в соответствующих документах.
This includes improving the capacity of United Nations staff to conduct due diligence of potential partners and to promote partnership transparency and accountability. Это включает повышение потенциала сотрудников Организации Объединенных Наций в плане проведения проверки потенциальных партнеров, а также стимулирование прозрачности и отчетности в рамках партнерств.
A team of five staff will be needed to carry out these functions until 31 March 2014. Группа в составе пяти сотрудников будет обязана выполнять эти функции до 31 марта 2014 года.