The primary modus operandi of the Unit is for an inspector (or sometimes two), aided by staff, to conduct an evaluation. |
Основной принцип работы Группы заключается в проведении оценки одним (иногда двумя) инспектором при содействии сотрудников. |
Apart from contributing to the One Fund, they have provided country-level assistance to resident coordinator offices through funding or staff secondments. |
Помимо внесения взносов в «один фонд», они оказывают на страновом уровне помощь канцеляриям координаторов-резидентов посредством предоставления финансовых средств или прикомандирования сотрудников. |
Our role included making available affordable diagnostic techniques and training veterinary staff. |
Наша роль состояла в предоставлении доступных методов диагностики и в профессиональной подготовке ветеринарных сотрудников. |
That would assist in the smooth and efficient functioning of the Mechanism by attracting and retaining the most qualified staff. |
Это способствовало бы гладкому и эффективному функционированию Механизма путем привлечения и удержания наиболее квалифицированных сотрудников. |
The Manual provides guidance and best practices for staff and partners on how to respond to recurring security threats against persons of concern. |
В Руководстве содержатся рекомендации и информация об оптимальных видах практики для сотрудников и партнеров относительно того, каким образом реагировать на возникающие угрозы безопасности подмандатного контингента. |
Several issues regarding the possible threats to the diplomatic mission and the security of its staff were discussed as well. |
На ней также обсуждался ряд вопросов, касающихся возможных угроз в отношении дипломатического представительства и безопасности его сотрудников. |
Following that meeting, measures were strengthened to protect the Belarusian Embassy and the residences of its staff. |
После проведения этой встречи меры по защите посольства Беларуси и резиденций его сотрудников были усилены. |
Such violations have also affected the property of permanent missions and international organizations and members of their staff. |
Такие нарушения также касались имущества постоянных представительств и международных организаций и их сотрудников. |
Ultimately, the centre is intended to become a referral centre for migration issues and could serve to train staff from other ministries. |
В перспективе этот центр призван стать координационным центром по миграционным вопросам и мог бы использоваться для подготовки сотрудников других министерств. |
Another group of Commission staff attended a series of training sessions on election reporting and operational data management. |
Еще одна группа сотрудников Комиссии прошла серию учебных занятий, посвященных ведению отчетности по выборам и оперативному управлению данными. |
Recruitment and retention in a difficult duty station remains challenging, particularly for substantive staff. |
По-прежнему существуют проблемы с набором и удержанием сотрудников в месте службы с трудными условиями, особенно применительно к основному персоналу. |
Enhancing UNDP staff and partner country capacity for evaluation |
Повышение уровня профессиональной подготовки сотрудников ПРООН в вопросах оценки и укрепление потенциала стран-партнеров в этой области |
The policies should be communicated to staff and relevant training should be provided, as appropriate. |
Эта политика должна доводиться до сведения персонала, и должна также обеспечиваться соответствующая подготовка сотрудников. |
The recruitment of the police professional staff is ongoing. |
Набор полицейских сотрудников категории специалистов продолжается. |
The Tribunals face challenges of staff retention and recruitment. |
Трибуналы сталкиваются с проблемами удержания кадров и набора сотрудников. |
When compared with the number of staff that typically support the Judges in other international criminal tribunals, this team is very small. |
Если сравнивать с числом сотрудников, которые обычно оказывают поддержку судьям в других международных уголовных трибуналах, то эта группа весьма невелика. |
Two members of staff were killed and five others injured. |
Двое сотрудников были убиты, еще пятеро - ранены. |
In addition, functions and staff will be transferred to the Regional Service Centre in Entebbe, Uganda. |
Помимо этого, ЮНСОА передаст свои функции Региональному центру обслуживания в Энтеббе, Уганда, и переведет туда сотрудников. |
Similarly for human resources functions, only a small unit dealing with national staff recruitment would be maintained in Port-au-Prince. |
Аналогичным образом, из числа подразделений, занимающихся кадровыми вопросами, только небольшое подразделение, занимающееся наймом национальных сотрудников, останется в Порт-о-Пренсе. |
For these reasons, the Advisory Committee recommends that the resources for external training for international staff be maintained at the current level. |
По этим причинам Консультативный комитет рекомендует сохранить объем ресурсов, необходимых для внешней подготовки международных сотрудников, на нынешнем уровне. |
In addition, 19 education staff and 17 medical personnel were killed or injured in 2012. |
Кроме того, в 2012 году было убито и ранено 19 сотрудников учебных заведений и 17 медицинских работников. |
Owing to insufficient funding, however, 3,000 demining staff have become unemployed since the beginning of 2013. |
Вместе с тем ввиду неадекватного финансирования с начала 2013 года лишились работы 3000 сотрудников по разминированию. |
In addition staff training is regularly performed and documented in the various sub-topics essential for the performance of safe and efficient inspections. |
Кроме того, регулярно проводится подготовка сотрудников по различным подтемам, необходимым для проведения безопасных и эффективных инспекций, результаты которой фиксируются в соответствующих документах. |
This includes improving the capacity of United Nations staff to conduct due diligence of potential partners and to promote partnership transparency and accountability. |
Это включает повышение потенциала сотрудников Организации Объединенных Наций в плане проведения проверки потенциальных партнеров, а также стимулирование прозрачности и отчетности в рамках партнерств. |
A team of five staff will be needed to carry out these functions until 31 March 2014. |
Группа в составе пяти сотрудников будет обязана выполнять эти функции до 31 марта 2014 года. |