Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
Existing staff in the Department of Peacekeeping Operations should be identified to work with the technical staff in the substantive department. Среди существующих сотрудников Департамента операций по поддержанию мира следует выделить тех, кто будет сотрудничать с техническим персоналом в основном департаменте.
Salaries of United Nations staff from all categories are expressed in gross and net terms, the difference between the two being the staff assessment. Оклады сотрудников Организации Объединенных Наций всех категорий выражаются в валовых и чистых показателях, разница между которыми представляет собой сумму налогообложения персонала.
Common staff costs have been estimated at 60 per cent of net salary for international staff. Сметные расходы на выплату оклада сотрудникам категории общего обслуживания составили 60 процентов от чистого оклада международных сотрудников.
Such an arrangement would provide significant future cost savings as locally recruited staff would gradually replace staff currently receiving international benefits (see figure below). Такой подход позволит добиться в будущем значительной экономии по мере постепенной замены набираемыми на месте сотрудниками сотрудников, которые в настоящее время получают международные пособия (см. рис. ниже)13.
However, despite these failings, the airport staff, including the firefighting staff, managed the incident successfully without injury or major disruption of the airport. Однако, несмотря на эти сложности, сотрудникам аэропорта, включая сотрудников противопожарных служб, удалось успешно решить проблему без инцидентов, травм или серьёзных нарушений в аэропорту.
The Committee also notes with concern that the use of contractual staff instead of Mission staff has resulted in increased requirements. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что использование работающего по контракту персонала вместо сотрудников Миссии привело к увеличению объема потребностей.
The ICSC secretariat added that staff questionnaires had been significantly improved and simplified and that this was expected to result in greater participation by staff in surveys. Секретариат КМГС добавил, что заполняемые сотрудниками анкеты были значительно усовершенствованы и упрощены, что, как ожидается, приведет к увеличению числа сотрудников, участвующих в обследованиях.
The gender distribution of Professional and higher-level staff in the smaller population of staff on geographical appointments is provided in table 2. Данные о гендерном соотношении меньшей по численности группы сотрудников, которые работают на должностях категории специалистов и выше, подлежащих географическому распределению, приводятся в таблице 2.
The actual number of local staff recruited was lower than originally envisaged, resulting in savings under local staff salaries. Фактическое число набранных на местной основе сотрудников было меньше первоначально предусмотренного, что привело к экономии средств по статье "Оклады местных сотрудников".
The local staff situation during May 1994 was 188 staff as opposed to the authorized strength of 132. В мае 1994 года общая численность сотрудников, набранных на местной основе, составляла 188 человек при санкционированной численности в 132 человека.
The existing staff have gained more experience and are accordingly performing more efficiently and competently, and this has alleviated the short-term need for additional staff. Имеющийся персонал накопил больше опыта и в связи с этим выполняет свои функции более эффективно и компетентно, в результате чего уменьшилась необходимость привлечения в краткосрочном плане дополнительных сотрудников.
The civilian component of the Mission totalled 132 international staff and a limited number of local staff mainly employed on a general temporary assistance basis. Гражданский контингент Миссии насчитывал в общей сложности 132 международных гражданских сотрудника и ограниченное число сотрудников, набираемых на местной основе, в основном для оказания временной помощи общего характера.
There are no changes under international and local staff salaries, common staff costs and overtime. Расходы по окладам международных и местных сотрудников, общие расходы по персоналу и расходы на сверхурочные остались без изменений.
The United States delegation supported the recommendation for a revised staff assessment scale, set out in annex X to the report, for staff in the Professional and higher categories. Делегация Соединенных Штатов поддерживает рекомендацию относительно пересмотренной шкалы ставок налогообложения персонала, приводимой в приложении Х к докладу, для сотрудников категории специалистов и выше.
The actual grade of the spokesman was at the P-3 level, which resulted in savings under international staff salaries and common staff costs. Фактический класс должности официального представителя был на уровне С-3, в результате чего образовалась экономия по позициям "оклады сотрудников, набираемых на международной основе", и "общие расходы по персоналу".
In addition, new regulations for the appointment of local General Service staff have been agreed upon by management and staff and promulgated by the High Commissioner. Кроме того, руководство и персонал достигли согласования относительно новых положений, регламентирующих назначение местных сотрудников категории общего обслуживания, которые были обнародованы Верховным комиссаром.
However, he appreciated the need to develop and manage a reliable system of staff rotation among duty stations and substantive departments to which both staff and management would be committed. Однако он с удовлетворением отмечает необходимость создания надежной системы ротации персонала между местами службы и основными департаментами и управления ею, а также приверженность этому сотрудников и руководства.
His delegation was concerned by the ratio of General Service staff to Professional staff in the Executive Office. Его делегация выражает озабоченность по поводу соотношения сотрудников категории общих служб и сотрудников категории специалистов в Административной канцелярии.
Prior to the recruitment of staff for the seven sector administrative officer posts, efforts to delegate authority to the sectors were constrained by the lack of qualified staff. До набора персонала на должности административных сотрудников в семи секторах усилия по делегированию полномочий секторам из-за нехватки квалифицированных специалистов носили ограниченный характер.
Salaries and common staff costs have been adjusted to take into account reduced entitlements for 20 per cent of the staff who are classified as mission appointees. Оклады и общие расходы по персоналу были скорректированы с учетом сокращения объема выплат 20 процентам сотрудников, которые считаются назначенными в состав миссии.
The Advisory Committee was also informed that, as at 18 September, 30 international civilian staff and 38 local staff had been deployed. Консультативный комитет был также информирован о том, что по состоянию на 18 сентября на месте находилось 30 международных гражданских сотрудников и 38 местных сотрудников.
The original requirements were based on the deployment of up to 822 international staff and 3,214 local staff by 31 December 1995. Первоначальные потребности исчислялись с учетом размещения к 31 декабря 1995 года 822 международных сотрудников и 3214 местных сотрудников.
The increase of $646,900 gross results primarily from the conversion of the locally employed civilian staff to United Nations local staff. Увеличение на 646900 долл. США брутто обусловлено прежде всего переводом нанятых на месте гражданских сотрудников в категорию местного персонала Организации Объединенных Наций.
In connection with the recruitment of staff, the Advisory Committee was informed that the International Tribunal for Rwanda had full authority to appoint and promote local staff. В связи с вопросом о наборе персонала Консультативный комитет был информирован о том, что Международный трибунал по Руанде наделен всеми полномочиями в отношении назначения и повышения по службе сотрудников, набираемых на местной основе.
Changes of a much broader cultural type have also been introduced in the areas of staff performance evaluation, staff development and training. Кроме того, изменения более широкого культурного характера были введены в таких областях, как оценка работы сотрудников, обеспечение их профессионального роста и профессиональная подготовка.