| They would be reviewing this systematically with senior staff to determine where streamlining was possible. | Они будут рассматривать это на систематической основе с участием старших сотрудников в целях определения тех сфер, где можно обеспечить согласование. |
| Handling commercial claims and arbitrations is a very time-consuming task for GLD staff. | Рассмотрение коммерческих претензий и участие в арбитражных разбирательствах является функцией, отнимающей очень много времени у сотрудников ООВ. |
| Male and female General Service staff are on average the same age. | Что касается сотрудников категории общего обслуживания, то у мужчин и женщин средний возраст является одинаковым. |
| These programmes should be coordinated locally, including for Professional staff. | Эти программы следует координировать на местном уровне, в том числе в отношении сотрудников категории специалистов. |
| This chapter also contains a forecast of expected staff requirements related to anticipated retirements. | В этой главе также приведен прогноз в отношении изменений предполагаемых кадровых потребностей в связи с ожидаемым выходом сотрудников на пенсию. |
| Support services offered to families of Headquarters staff on mission. | Предложение поддержки семьям сотрудников Центральных учреждений, направленных на работу в миссии. |
| Immunized 1,700 staff for mission deployment. | Иммунизация 1700 сотрудников, направляющихся на работу в составе миссий. |
| Recruitment and deployment of staff from the roster of electoral experts began immediately. | Сразу же начался процесс набора на службу и размещения сотрудников из перечня экспертов по вопросам проведения выборов. |
| So far over 1,000 United Nations staff worldwide have been trained. | К настоящему времени в рамках этого проекта подготовлено более 1000 сотрудников Организации Объединенных Наций из разных мест службы. |
| It also developed and delivered a cross-cultural realities awareness programme for its staff. | Им также была разработана и осуществлена учебная программа для своих сотрудников с целью ознакомления с реалиями различных культур. |
| Deployment of public information staff with commencement of peacekeeping | Присутствие в миссиях сотрудников, занимающихся вопросами общественной информации, с момента начала осуществления операций по поддержанию мира |
| Training programmes for staff in those two fields were prepared. | Для сотрудников, работающих на Западном берегу и в секторе Газа были подготовлены специальные учебные программы. |
| Mobility of staff and goods, including vehicles delivering food commodities, were severely restricted. | Мобильность сотрудников и перевозка товаров, в том числе передвижение транспортных средств, доставлявших продовольственные товары, были серьезно ограничены. |
| Fragmentation jackets and ballistic helmets are required for international staff. | Кроме того, предусматривается закупка пуленепробиваемых жилетов и касок для международных сотрудников. |
| It comprises some 2,100 offices that accommodate approximately 2,500 staff. | В нем находится примерно 2100 рабочих помещений, в которых размещаются около 2500 сотрудников. |
| UNOV also handles issuance and administration of contracts for all UNDCP international staff worldwide. | ЮНОВ занимается также распределением контрактов в отношении всех международных сотрудников ЮНДКП по всему миру, а также управлению этими контрактами. |
| Stakeholders include non-governmental organization staff and academics. | Заинтересованные стороны включают сотрудников неправительственных организаций и научные круги. |
| Department staff disagree on whether reports were required. | Среди сотрудников Департамента нет единого мнения о том, нужны ли такие доклады. |
| On 31 December 2006, EUPM numbered 414 staff. | По состоянию на 31 декабря 2006 года в ПМЕС насчитывалось 414 сотрудников. |
| Finance staff levels have increased in numbers and qualifications. | Следует отметить рост числа финансовых сотрудников, а также повышение их квалификации. |
| Provision of staff housing can ameliorate their housing conditions. | За счет обеспечения сотрудников жильем могут быть улучшены их жилищные условия. |
| It will have multidisciplinary senior-level staff. | Его штат будет состоять из многопрофильного контингента сотрудников старшего уровня. |
| Seven additional international staff posts are proposed for the 2002-2003 biennium. | В этом периоде предлагается создать семь дополнительных штатных должностей сотрудников, набираемых на международной основе. |
| Arrests of national humanitarian staff by Taliban forces have increased. | Увеличились число арестов силами движения «Талибан» национальных сотрудников гуманитарных учреждений. |
| It would probably have several accounting staff. | Для этих целей необходим определенный штат сотрудников, занимающихся бухгалтерской работой. |