Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
Several Governments carried out gender sensitization workshops and training for technical staff in Ministries, NGOs and the public. Правительства некоторых стран проводили для технических сотрудников министерств, неправительственных организаций и общественности семинары и учебные занятия в целях освещения гендерных проблем.
Attracting and keeping qualified staff was a problem for some countries. Привлечение и сохранение квалифицированных сотрудников в некоторых странах сопряжено с множеством трудностей.
Switzerland reported that it remained a challenge to win the commitment of senior staff. Швейцария сообщила, что заручиться поддержкой высокопоставленных сотрудников по-прежнему нелегко.
Thailand plans to provide gender-sensitivity training for finance and budget staff and introduce gender-sensitive budgeting at ministerial and departmental levels. Таиланд планирует обеспечить гендерную подготовку для сотрудников, занимающихся вопросами финансов и бюджетов, и разрабатывать бюджеты министерств и департаментов с учетом гендерной перспективы.
Several entities identified the provision of effective training for staff at different levels in their organizations as a challenge. Несколько подразделений указали в качестве одной из проблем обеспечение эффективной профессиональной подготовки сотрудников на различных уровнях организаций.
Furthermore, efficient financial management requires knowledgeable and skilful operative staff, who are sometimes lacking, to improve financial management in eco-funds. Кроме того, эффективное финансовое управление требует в интересах совершенствования практики финансового управления экофондами наличия хорошо информированных и подготовленных оперативных сотрудников, которых иногда не хватает.
The tendency in recent missions is to treat more civilian staff as "officials" for this purpose. В ходе последних миссий наблюдается тенденция к приравниванию для этих целей гражданских сотрудников к "должностным лицам".
Those working for the United Nations or IGOs enjoy limited functional immunity, based on the SOFA, apart from hourly paid staff. За исключением сотрудников, получающих почасовую оплату, лица, работающие для Организации Объединенных Наций и МПО, обладают ограниченным функциональным иммунитетом, основанным на СОСС.
staff indicating a sense of well-being in different functional areas Процентная доля сотрудников, указавших, что они чувствуют себя комфортно в различных функциональных областях
Career development was pursued through Personal and Professional Development training, which has now involved some 4,500 staff. Вопросы продвижения по службе решаются путем обучения в рамках программы «Личный и профессиональный рост», которой в настоящее время охвачено примерно 4500 сотрудников.
Further, the extended duration of the contribution allows UNICEF to reduce transaction costs by not having to continually identify, recruit and then separate staff. Кроме того, продление срока использования взносов позволяет ЮНИСЕФ сократить операционные издержки благодаря тому, что ему не приходится постоянно вести поиск, набирать, а затем увольнять сотрудников.
With thematic funds, UNICEF can attract and retain high-quality staff by providing a measure of job security. Наличие фондов для финансирования тематической деятельности позволяет ЮНИСЕФ привлекать и удерживать высококвалифицированных сотрудников за счет предоставления определенных гарантий занятости.
The secretariat of the Multilateral Fund is comprised of 11 professional and 11 support staff. В штат секретариата Многостороннего фонда входят 11 сотрудников категории специалистов и 11 сотрудников вспомогательного обслуживания.
These are captured and analyzed through the global staff survey; highlights for 2004 appear in box 12. Эти мнения были собраны и проанализированы в рамках глобального опроса сотрудников; общие сведения за 2004 год приводятся во вставке 12.
In order to support the priority of staff development and talent management the practice experience map was introduced. С тем чтобы оказать содействие такому приоритетному направлению деятельности, как повышение квалификации сотрудников и развитие их способностей, была внедрена база данных о практическом опыте.
UNCDF will continue to use extra-budgetary income generated from non-core resources to finance to a large extent UNCDF staff presence at the country office level. ФКРООН будет продолжать использовать внебюджетную прибыль, полученную от оборота неосновных ресурсов, для финансирования значительной доли расходов на содержание сотрудников Фонда, работающих в страновых отделениях.
As is typical for a service organization, 50 per cent of total operating expenditure relates to staff salaries and benefits. Половина общего объема оперативных расходов приходится на оклады, пособия и льготы сотрудников, что типично для сервисных организаций.
The section also provided support to three special audits where there were indications of possible staff misconduct. Секция оказала также содействие в проведении трех специальных ревизий, в связи с которыми имелась информация о возможном ненадлежащем поведении сотрудников.
She underlined the need to motivate staff and suggested that knowledge of gender issues be a required competency for senior positions. Она подчеркнула необходимость мотивации сотрудников и предложила включить знание гендерной проблематики в число необходимых профессиональных качеств для сотрудников, занимающих старшие должности.
Delegations appreciated the focus on capacity building and encouraged UNDP to engage more intensively in training national staff. Делегации положительно оценили постановку акцента на наращивании потенциала и призвали ПРООН более активно подключиться к работе по подготовке национальных сотрудников.
Information on programme outputs was collected from the project staff. Информация о результатах осуществления программ была получена от сотрудников по проектам.
The remaining UNOPS services have generated smaller revenues, despite high workload demands on the staff. Остальные услуги ЮНОПС приносят меньше доходов, несмотря на высокую рабочую загрузку сотрудников.
The UNOPS internal control framework has been promulgated by the Executive Director and disseminated to staff. Директор-исполнитель ввел в действие систему внутреннего контроля ЮНОПС и распространил соответствующую информацию среди сотрудников.
A UNOPS fraud policy has been promulgated by the Executive Director and disseminated to staff. Директор-исполнитель утвердил документ ЮНОПС о политике в области предотвращения мошенничества и распространил его среди сотрудников.
Before 2000 it had six staff and its own operational budget. До 2000 года она насчитывала шесть сотрудников и имела свой оперативный бюджет.