Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
That official should be supported by a unit comprising staff currently responsible for operational activities. Для оказания ему поддержки следует создать подразделение, состоящее из тех сотрудников, которые в настоящее время отвечают за оперативную деятельность.
Competitive working conditions must also be upheld to maintain competence and to attract new staff. Кроме того, необходимо поддерживать конкурентоспособные условия работы, с тем чтобы обеспечивать требуемый уровень компетенции и привлекать новых сотрудников.
UNHCR was taking initiatives to improve security for its staff. В настоящее время УВКБ предпринимает инициативы, нацеленные на повышение безопасности своих сотрудников.
It also includes 135 local staff. В штатное расписание включены также 135 местных сотрудников.
Cross-sectoral costs will cover selected programme staff, administrative, information and communication expenses. Межсекторальные расходы будут охватывать финансирование работы отдельных сотрудников программы, а также покрытие административных, информационных и коммуникационных издержек.
The status of staff currently holding permanent appointments would not be affected. На статусе сотрудников, в настоящее время имеющих постоянные контракты, это не отразится.
UNHCR stated that it has recruited additional field staff including females. УВКБ заявило, что оно приняло на работу на местах дополнительных сотрудников, включая женщин.
UNIDO trained 20 project staff and government counterparts in addressing gender issues more effectively. ЮНИДО организовала обучение 20 сотрудников, занимающихся осуществлением проектов, и их коллег из правительственных ведомств более эффективному учету гендерных проблем.
This will certainly stretch the existing legal staff to the limit. В этом случае имеющихся в штате сотрудников по правовым вопросам будет явно не хватать.
His delegation was concerned by the amount allocated to consultants as a countermeasure to staff reductions. Его делегация высказала обеспокоенность в отношении ресурсов, выделяемых на привлечение консультантов, в качестве меры, компенсирующей сокращение штата сотрудников.
With such information ministries could set gender targets for their staff and programmes. При наличии такой информации министерства могли бы устанавливать целевые показатели по учету гендерных факторов для своих сотрудников и программ.
SDLM has trained its staff through donor projects. ГДУЗР организовал в рамках донорских проектов учебную подготовку своих сотрудников.
Funds were also made available for staff travel and general support during missions. Имеются также и средства для покрытия расходов на поездки сотрудников секретариата и вспомогательного персонала для проведения миссий.
In 2005/2006, almost 400 multidisciplinary staff received Risk Intervention Team training. В 2005/06 финансовом году около 400 сотрудников различных специальностей прошли подготовку в качестве членов групп вмешательства в ситуациях наличия риска.
Continuous staff development is important to meet current professional challenges. Постоянные усилия по повышению квалификации сотрудников имеют важное значение в плане удовлетворения текущих профессиональных потребностей.
A total of 1850 staff benefited from workshops or other community-building events. Результатами работы семинаров и других мероприятий по развитию общин воспользовалось в общей сложности 1850 сотрудников.
In parallel, we must forward decisively on staff safety. Наряду с этим мы должны принимать решительные меры по обеспечению безопасности наших сотрудников.
They also recommended specific skills-development activities that would assist staff in adopting positive management practices. В них также рекомендовались конкретные меры по повышению квалификации сотрудников, принятие которых позволило бы им использовать конструктивные практические методы управленческой деятельности.
All concerned staff will be held accountable. Ответственность за это будет возложена на всех соответствующих сотрудников.
This policy was later changed and staff were recruited locally. Затем эта политика изменилась, и сотрудников стали набирать на местной основе.
Of staff receiving promotions, women comprised 44.1 per cent. Среди сотрудников, получивших повышение в должности, женщины составили 44,1 процента.
The $47.1 million administrative expenditure total does not include costs associated with staff termination. Общая сумма административных расходов (47,1 млн. долл. США) не включает расходы, связанные с увольнением сотрудников.
My staff regarded this as a potential case of windfall gains. По мнению моих сотрудников, в данном случае идет речь о потенциальных чрезмерных доходах.
It provides the expenses, equipment and instruction for interested staff. Она обеспечивает оплату расходов, оборудование и инструктаж для сотрудников, проявляющих интерес к этой работе.
OHCHR gender mainstreaming strategy prioritizes capacity-building of staff and experts. В стратегии внедрения гендерного подхода УВКПЧ первоочередное внимание уделяется обучению сотрудников и экспертов.