That official should be supported by a unit comprising staff currently responsible for operational activities. |
Для оказания ему поддержки следует создать подразделение, состоящее из тех сотрудников, которые в настоящее время отвечают за оперативную деятельность. |
Competitive working conditions must also be upheld to maintain competence and to attract new staff. |
Кроме того, необходимо поддерживать конкурентоспособные условия работы, с тем чтобы обеспечивать требуемый уровень компетенции и привлекать новых сотрудников. |
UNHCR was taking initiatives to improve security for its staff. |
В настоящее время УВКБ предпринимает инициативы, нацеленные на повышение безопасности своих сотрудников. |
It also includes 135 local staff. |
В штатное расписание включены также 135 местных сотрудников. |
Cross-sectoral costs will cover selected programme staff, administrative, information and communication expenses. |
Межсекторальные расходы будут охватывать финансирование работы отдельных сотрудников программы, а также покрытие административных, информационных и коммуникационных издержек. |
The status of staff currently holding permanent appointments would not be affected. |
На статусе сотрудников, в настоящее время имеющих постоянные контракты, это не отразится. |
UNHCR stated that it has recruited additional field staff including females. |
УВКБ заявило, что оно приняло на работу на местах дополнительных сотрудников, включая женщин. |
UNIDO trained 20 project staff and government counterparts in addressing gender issues more effectively. |
ЮНИДО организовала обучение 20 сотрудников, занимающихся осуществлением проектов, и их коллег из правительственных ведомств более эффективному учету гендерных проблем. |
This will certainly stretch the existing legal staff to the limit. |
В этом случае имеющихся в штате сотрудников по правовым вопросам будет явно не хватать. |
His delegation was concerned by the amount allocated to consultants as a countermeasure to staff reductions. |
Его делегация высказала обеспокоенность в отношении ресурсов, выделяемых на привлечение консультантов, в качестве меры, компенсирующей сокращение штата сотрудников. |
With such information ministries could set gender targets for their staff and programmes. |
При наличии такой информации министерства могли бы устанавливать целевые показатели по учету гендерных факторов для своих сотрудников и программ. |
SDLM has trained its staff through donor projects. |
ГДУЗР организовал в рамках донорских проектов учебную подготовку своих сотрудников. |
Funds were also made available for staff travel and general support during missions. |
Имеются также и средства для покрытия расходов на поездки сотрудников секретариата и вспомогательного персонала для проведения миссий. |
In 2005/2006, almost 400 multidisciplinary staff received Risk Intervention Team training. |
В 2005/06 финансовом году около 400 сотрудников различных специальностей прошли подготовку в качестве членов групп вмешательства в ситуациях наличия риска. |
Continuous staff development is important to meet current professional challenges. |
Постоянные усилия по повышению квалификации сотрудников имеют важное значение в плане удовлетворения текущих профессиональных потребностей. |
A total of 1850 staff benefited from workshops or other community-building events. |
Результатами работы семинаров и других мероприятий по развитию общин воспользовалось в общей сложности 1850 сотрудников. |
In parallel, we must forward decisively on staff safety. |
Наряду с этим мы должны принимать решительные меры по обеспечению безопасности наших сотрудников. |
They also recommended specific skills-development activities that would assist staff in adopting positive management practices. |
В них также рекомендовались конкретные меры по повышению квалификации сотрудников, принятие которых позволило бы им использовать конструктивные практические методы управленческой деятельности. |
All concerned staff will be held accountable. |
Ответственность за это будет возложена на всех соответствующих сотрудников. |
This policy was later changed and staff were recruited locally. |
Затем эта политика изменилась, и сотрудников стали набирать на местной основе. |
Of staff receiving promotions, women comprised 44.1 per cent. |
Среди сотрудников, получивших повышение в должности, женщины составили 44,1 процента. |
The $47.1 million administrative expenditure total does not include costs associated with staff termination. |
Общая сумма административных расходов (47,1 млн. долл. США) не включает расходы, связанные с увольнением сотрудников. |
My staff regarded this as a potential case of windfall gains. |
По мнению моих сотрудников, в данном случае идет речь о потенциальных чрезмерных доходах. |
It provides the expenses, equipment and instruction for interested staff. |
Она обеспечивает оплату расходов, оборудование и инструктаж для сотрудников, проявляющих интерес к этой работе. |
OHCHR gender mainstreaming strategy prioritizes capacity-building of staff and experts. |
В стратегии внедрения гендерного подхода УВКПЧ первоочередное внимание уделяется обучению сотрудников и экспертов. |