Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
At that time, UNHCR had some 210 supply staff for a total logistics budget of $600 million. В то время в БАПОР работало порядка 210 сотрудников по снабжению, финансировавшихся в рамках совокупного бюджета на цели материально-технического снабжения в размере 600 млн. долл. США.
The Board noted that accredited supply staff are concentrated in the biggest operations. Комиссия отметила наиболее высокую концентрацию сотрудников по снабжению в рамках наиболее крупных операций.
The Board found that the range of training provided to supply staff is heavily focused on the processing of transactions. Как установила Комиссия, в рамках профессиональной подготовки сотрудников по снабжению основное внимание уделяется вопросам, касающимся оформления сделок.
It also included the salary and employment-related entitlements and expenditure of the two UNHCR staff operating the scheme. Она включала также расходы на выплату окладов и соответствующих надбавок и пособий для двух сотрудников УВКБ, занимающихся этим планом.
The main reason for this is the limited staff and financial capacity of the United Nations at the country level. Основной причиной тому является нехватка сотрудников и финансового потенциала Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The Advisory Committee welcomes this development, which it trusts will eliminate delays in the filling of posts vacated by retiring staff. Консультативный комитет приветствует эту меру, которая, по его мнению, позволит ликвидировать задержку с заполнением должностей, освобождающихся в результате выхода сотрудников в отставку.
In its related resolutions, 53/221 and 55/258, the General Assembly recognized the need to promote responsibility and accountability of staff at all levels. В своих соответствующих резолюциях 53/221 и 55/258 Генеральная Ассамблея признала необходимость поощрения ответственности и подотчетности сотрудников на всех уровнях.
It has over 15,000 core staff delivering a very wide range of work on fundamental issues. В Организации работают свыше 15000 штатных сотрудников, которые занимаются весьма широким кругом наиболее актуальных вопросов.
Further, UNEP has recently issued procurement delegations to its own staff in Nairobi. Кроме того, ЮНЕП недавно наделила своих собственных сотрудников в Найроби полномочиями на ведение закупочной деятельности.
The evaluation report does not define the number and location of staff under the proposed structure. В оценочном докладе не определено число и место пребывания сотрудников в рамках предлагаемой структуры.
There is a potential issue in that the staff leave and knowledge is lost . Существует потенциальная проблема потери этих знаний при увольнении сотрудников».
The Committee notes that the completion of the construction of mission subsistence allowance standard accommodation for 1,500 staff has contributed to better living conditions. Комитет отмечает, что было завершено строительство стандартных помещений для 1500 сотрудников, получающих суточные участников миссии, что позволило значительно улучшить условия их жизни.
The Committee was further informed that the Mission expected current incumbency levels for international staff to be maintained in 2013. Комитет был уведомлен далее о том, что согласно ожиданиям Миссии нынешние показатели заполнения должностей международных сотрудников останутся на прежнем уровне в 2013 году.
Out of those, 400 national staff underwent certification programmes delivered by renowned institutions selected from within the region. Из них 400 национальных сотрудников прошли через программы сертификации, проведение которых было обеспечено известными учреждениями этого региона.
The Mission continued its efforts to build capacity of national staff. Миссия продолжала принимать усилия по укреплению потенциала национальных сотрудников.
The training on the electoral procedures for national staff was designed and implemented. Были разработаны и реализованы программы обучения национальных сотрудников процедурам проведения выборов.
The Mission conducted training for 856 newly arrived staff. Подготовку прошли 856 новых сотрудников Миссии.
1 fire drill per year for all staff 1 тренировка действий в условиях пожара в год для всех сотрудников
The working-level action group will include representatives from the field, including Field Service and national staff. В состав инициативной группы рабочего уровня войдут представители с мест, включая сотрудников категории полевой службы и национальный персонал.
Teams delivered training for supply staff, including guidance to ensure damaged and unusable stock was appropriately written off. Группы провели подготовку сотрудников, занимающихся снабжением, включая предоставление руководящих указаний относительно того, как проводить надлежащее списание поврежденного и не пригодного для использования имущества.
To date, more than 200 staff have been certified. К настоящему времени сертификацию прошли более 200 сотрудников.
One of the first processes to be reviewed has been the payment of assignment grants to newly appointed staff. Одним из первых требовавших изучения вопросов был вопрос о выплате пособий при назначении новых сотрудников.
Concurrently, the Chief Human Resources Officer advises staff on career development and staff-management relations. Одновременно старший сотрудник по вопросам людских ресурсов консультирует сотрудников по вопросам развития карьеры и отношений между персоналом и руководством.
Security Risk Assessment for the office was conducted, as were inspections of all staff residences. Для Отделения была проведена оценка угроз безопасности, а также были проверены все жилые помещения сотрудников.
Aligns staff objectives and focus to the overall objectives of the organization. Задает нужную направленность целям сотрудников и позволяет сосредоточить внимание на общих целях организации.