At that time, UNHCR had some 210 supply staff for a total logistics budget of $600 million. |
В то время в БАПОР работало порядка 210 сотрудников по снабжению, финансировавшихся в рамках совокупного бюджета на цели материально-технического снабжения в размере 600 млн. долл. США. |
The Board noted that accredited supply staff are concentrated in the biggest operations. |
Комиссия отметила наиболее высокую концентрацию сотрудников по снабжению в рамках наиболее крупных операций. |
The Board found that the range of training provided to supply staff is heavily focused on the processing of transactions. |
Как установила Комиссия, в рамках профессиональной подготовки сотрудников по снабжению основное внимание уделяется вопросам, касающимся оформления сделок. |
It also included the salary and employment-related entitlements and expenditure of the two UNHCR staff operating the scheme. |
Она включала также расходы на выплату окладов и соответствующих надбавок и пособий для двух сотрудников УВКБ, занимающихся этим планом. |
The main reason for this is the limited staff and financial capacity of the United Nations at the country level. |
Основной причиной тому является нехватка сотрудников и финансового потенциала Организации Объединенных Наций на страновом уровне. |
The Advisory Committee welcomes this development, which it trusts will eliminate delays in the filling of posts vacated by retiring staff. |
Консультативный комитет приветствует эту меру, которая, по его мнению, позволит ликвидировать задержку с заполнением должностей, освобождающихся в результате выхода сотрудников в отставку. |
In its related resolutions, 53/221 and 55/258, the General Assembly recognized the need to promote responsibility and accountability of staff at all levels. |
В своих соответствующих резолюциях 53/221 и 55/258 Генеральная Ассамблея признала необходимость поощрения ответственности и подотчетности сотрудников на всех уровнях. |
It has over 15,000 core staff delivering a very wide range of work on fundamental issues. |
В Организации работают свыше 15000 штатных сотрудников, которые занимаются весьма широким кругом наиболее актуальных вопросов. |
Further, UNEP has recently issued procurement delegations to its own staff in Nairobi. |
Кроме того, ЮНЕП недавно наделила своих собственных сотрудников в Найроби полномочиями на ведение закупочной деятельности. |
The evaluation report does not define the number and location of staff under the proposed structure. |
В оценочном докладе не определено число и место пребывания сотрудников в рамках предлагаемой структуры. |
There is a potential issue in that the staff leave and knowledge is lost . |
Существует потенциальная проблема потери этих знаний при увольнении сотрудников». |
The Committee notes that the completion of the construction of mission subsistence allowance standard accommodation for 1,500 staff has contributed to better living conditions. |
Комитет отмечает, что было завершено строительство стандартных помещений для 1500 сотрудников, получающих суточные участников миссии, что позволило значительно улучшить условия их жизни. |
The Committee was further informed that the Mission expected current incumbency levels for international staff to be maintained in 2013. |
Комитет был уведомлен далее о том, что согласно ожиданиям Миссии нынешние показатели заполнения должностей международных сотрудников останутся на прежнем уровне в 2013 году. |
Out of those, 400 national staff underwent certification programmes delivered by renowned institutions selected from within the region. |
Из них 400 национальных сотрудников прошли через программы сертификации, проведение которых было обеспечено известными учреждениями этого региона. |
The Mission continued its efforts to build capacity of national staff. |
Миссия продолжала принимать усилия по укреплению потенциала национальных сотрудников. |
The training on the electoral procedures for national staff was designed and implemented. |
Были разработаны и реализованы программы обучения национальных сотрудников процедурам проведения выборов. |
The Mission conducted training for 856 newly arrived staff. |
Подготовку прошли 856 новых сотрудников Миссии. |
1 fire drill per year for all staff |
1 тренировка действий в условиях пожара в год для всех сотрудников |
The working-level action group will include representatives from the field, including Field Service and national staff. |
В состав инициативной группы рабочего уровня войдут представители с мест, включая сотрудников категории полевой службы и национальный персонал. |
Teams delivered training for supply staff, including guidance to ensure damaged and unusable stock was appropriately written off. |
Группы провели подготовку сотрудников, занимающихся снабжением, включая предоставление руководящих указаний относительно того, как проводить надлежащее списание поврежденного и не пригодного для использования имущества. |
To date, more than 200 staff have been certified. |
К настоящему времени сертификацию прошли более 200 сотрудников. |
One of the first processes to be reviewed has been the payment of assignment grants to newly appointed staff. |
Одним из первых требовавших изучения вопросов был вопрос о выплате пособий при назначении новых сотрудников. |
Concurrently, the Chief Human Resources Officer advises staff on career development and staff-management relations. |
Одновременно старший сотрудник по вопросам людских ресурсов консультирует сотрудников по вопросам развития карьеры и отношений между персоналом и руководством. |
Security Risk Assessment for the office was conducted, as were inspections of all staff residences. |
Для Отделения была проведена оценка угроз безопасности, а также были проверены все жилые помещения сотрудников. |
Aligns staff objectives and focus to the overall objectives of the organization. |
Задает нужную направленность целям сотрудников и позволяет сосредоточить внимание на общих целях организации. |