Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
In addition, the current level of limited resources available to the Panel severely limits its ability to adequately represent and advise staff. Кроме того, имеющийся в настоящее время в распоряжении Группы ограниченный объем ресурсов серьезно ограничивает ее возможности по надлежащему представительству сотрудников и оказанию им консультативной помощи.
The Division will use a consultant to train Department of Peacekeeping Operations staff on those standards and provide support ($149,200). Для обучения сотрудников Департамента этим стандартам и предоставления соответствующей поддержки Отдел прибегнет к услугам консультанта (149200 долл. США).
The trainers will later conduct training of the security staff in peacekeeping missions on the same subjects. Впоследствии инструкторы будут проводить подготовку сотрудников охраны по этим же темам в миссиях по поддержанию мира.
It appears to the Committee that such staff are being trained for future assignment to another mission. Как представляется Комитету, подготовка таких сотрудников организуется в целях их последующего направления в другую миссию.
The Advisory Committee has consistently supported a wider use of national staff whenever and wherever possible. Консультативный комитет последовательно выступал за более широкое использование национальных сотрудников всегда, когда это возможно.
Measures should be taken to find ways to retain required experienced staff. Необходимо принять меры для отыскания путей удержания необходимых опытных сотрудников.
Contractors who successfully passed through all required clearance were subsequently placed against established national staff posts. Сотрудники на таких контрактах, успешно прошедшие все необходимые проверки, впоследствии набирались на штатные должности национальных сотрудников.
The Advisory Committee trusts that the mission will continue to monitor its civilian staff vacancy rates. Консультативный комитет надеется, что эта миссия будет и далее контролировать долю вакантных должностей по категории национальных сотрудников.
Upon request the Committee was provided with the distribution of international and national human rights staff across the regional offices. В ответ на соответствующую просьбу Комитету была представлена информация о распределении международных и национальных сотрудников, занимающихся вопросами прав человека, по региональным отделениям.
The Engineering Section currently has six United Nations staff store workers. В настоящее время в Инженерной секции работают 6 сотрудников Организации Объединенных Наций.
The Administration provided information showing the participation of UNIFIL staff in two courses organized by the Inter-Agency Procurement Services Office. Администрация представила информацию об участии сотрудников ВСООНЛ в работе двух курсов, организованных Межучрежденческим управлением по закупкам.
The total number of General Service staff is evenly divided between the regular budget and extrabudgetary resources. Общее число должностей сотрудников категории общего обслуживания в равной степени финансируется из регулярного бюджета и за счет внебюджетных источников.
In UNLB, 64 individual contractors and in UNIFIL 36 personnel on special service agreements are proposed for conversion to national General Service staff. На БСООН предлагается перевести на условия национального персонала категории общего обслуживания 64 индивидуальных подрядчика, а в ВСООНЛ - 36 сотрудников, работающих на условиях специальных соглашений об услугах.
The Advisory Committee takes note of the overall 24 per cent reduction in staff on temporary duty assignment in 2005. Консультативный комитет отмечает, что в 2005 году общее количество сотрудников, работающих на условиях временного назначения, сократилось на 24 процента.
Nonetheless, the Committee welcomes the apparent initial effort to reduce staff on temporary duty assignment. Тем не менее Комитет приветствует тот факт, что, как представляется, в предварительном порядке предпринимаются усилия в целях сокращения количества сотрудников, работающих на условиях временного назначения.
The Committee notes that while UNIFIL is an established mission, a high number of staff continue to be trained. Комитет отмечает, что, хотя ВСООНЛ являются давно существующей миссией, в рамках ВСООНЛ продолжается процесс профессиональной подготовки большого числа сотрудников.
The Committee queried whether there were ongoing efforts to identify posts that could be converted to national staff. Комитет поинтересовался, предпринимаются ли какие-либо усилия по определению должностей, которые можно было бы преобразовать в должности национальных сотрудников.
The reduced requirements resulted mainly from delays in the recruitment of staff during the short period of time. Уменьшение потребностей в основном объяснялось задержками с наймом сотрудников в течение короткого периода времени.
The Department of Peacekeeping Operations is continuing to develop online courses for staff in field missions. Департамент продолжает разрабатывать в полевых миссиях курсы для сотрудников в режиме онлайн.
The Department of Peacekeeping Operations has developed a training strategy for civilian staff in field missions. Департамент разработал стратегию профессиональной подготовки гражданских сотрудников полевых миссий.
The Department will provide information on civilian field staff training issues in February 2005. Информация по вопросам профессиональной подготовки полевых сотрудников будет представлена Департаментом в феврале 2005 года.
Releasing missions became reluctant to release their staff under those circumstances. В сложившихся обстоятельствах предоставляющие персонал миссии неохотно отпускают своих сотрудников.
Other personnel (non-United Nations staff) Поездки другого персонала (за исключением сотрудников Организации Объединенных Наций)
Included in the cost estimates are mission subsistence allowance requirements for the additional 134 temporary international staff. В смету расходов включены потребности в выплате суточных участников миссий для 134 дополнительных временных международных сотрудников.
Furthermore, security awareness training for delegations and staff at large will be enhanced. Кроме того, будет усовершенствована система информирования делегаций и сотрудников о мерах безопасности.