Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
A total of 11 UNICEF staff have served as Resident Coordinators. Функции координаторов-резидентов выполняют в общей сложности 11 сотрудников ЮНИСЕФ.
OIOS also observed insufficient knowledge and mutual understanding between headquarters and field staff. УСВН также отметило недостаточный уровень осведомленности и взаимопонимания среди сотрудников штаб-квартиры и на местах.
At present, there is no system-wide training programme on coordination practices and tools, particularly for headquarters staff. В настоящее время не существует какой-либо общесистемной программы подготовки кадров по вопросам методов и инструментов координации, в частности для сотрудников штаб-квартир.
However, the web board is accessible only to regional commission staff. Однако этот веб-совет доступен только для сотрудников региональных комиссий.
It is based in Apia, Samoa, and has a staff over 70 people. СПРЕП базируется в Апиа, Самоа, и имеет более 70 штатных сотрудников.
UNIDO has 20 professional staff dedicated to the Africa Regional Bureau and Field Office. Двадцать сотрудников категории специалистов ЮНИДО работают в африканских региональных бюро и местных отделениях.
A significant number of substantive technical staff is also involved in the implementation of several UNIDO programmes and projects in the continent. Значительное число основных технических сотрудников также задействованы в осуществлении ряда программ и проектов ЮНИДО на этом континенте.
A further 1,004 training courses attended by 10,000 people were offered to institutional staff. Для сотрудников программы было проведено 1004 учебных занятия, на которых присутствовало 10000 человек.
Efforts to recruit national staff for posts located in southern Sudan have been difficult. Особые трудности возникли при найме национальных сотрудников для работы на юге Судана.
That appointment and the continued recruitment of new staff should furthermore facilitate the restructuring of the Commission and increase its independence. Это назначение, а также продолжающийся набор новых сотрудников должны способствовать дальнейшей реорганизации Комиссии и усилению ее независимости.
Training, gender sensitization and capacity-building for United Nations staff, uniformed personnel and civilian police would be stepped up. Будет активизирована работа по подготовке, ознакомлению с гендерной проблематикой и наращиванию потенциала для сотрудников, военного персонала и гражданской полиции Организации Объединенных Наций.
Conduct training for headquarters and field-based staff and provide practical tools for integrating gender perspectives into conflict prevention work. Проведение учебных мероприятий для сотрудников штаб-квартир и отделений на местах и предоставление практических средств для включения гендерных факторов в деятельность по предотвращению конфликтных ситуаций.
Hold workshops for staff and conduct participatory assessments from age, gender, and diversity perspective. Организация практикумов для сотрудников и проведение оценок уровня участия с учетом возраста, пола и культурного разнообразия.
The limited freedom of movement for United Nations staff in western Darfur has affected the delivery of humanitarian assistance. Ограничение свободы передвижения сотрудников Организации Объединенных Наций в Западном Дарфуре сказалось на поставках гуманитарной помощи.
A total of 20 experts from 17 Member States and six UNMOVIC headquarters staff participated in the course. В учебном курсе участвовало в общей сложности 20 экспертов из 17 государств - членов и 6 сотрудников, работающих в Центральных учреждениях.
It is clear that the Commission did not have an adequate number of staff for the task it undertook. Очевидно, что Комиссия не обладала надлежащим числом сотрудников для выполнения возложенной на нее задачи.
There are joint trainings for CSOs and ECOWAS staff. Организуются совместные учебные мероприятия для сотрудников Центра и ЭКОВАС.
In addition, the Serious Crimes Unit provides training to 21 national police officers and 12 national lawyers and technical staff. Кроме того, Группа по тяжким преступлениям обеспечивает подготовку 21 сотрудника национальной полиции и 12 национальных юристов и технических сотрудников.
The Sino - Canadian climate change programme developed training packs for decision makers, environmental protection agency staff, teachers and entrepreneurs. В рамках китайско-канадской программы по изменению климата были разработаны комплекты учебных материалов для представителей директивных органов, сотрудников агентства по охране окружающей среды, учителей и предпринимателей.
Several Parties emphasized the importance of an appropriate geographical distribution among staff, especially in senior posts. Ряд Сторон подчеркнули важное значение соответствующего географического распределения сотрудников, особенно на старших должностях.
All staff have access to relevant and reasonable information and knowledge resources. Обеспечение доступа всех сотрудников к актуальной и необходимой информации и ресурсам знаний.
The item represents the biennial cost of the liability of the Organization to provide after-service health insurance to retired staff. Эта статья отражает расходы за двухгодичный период на выполнение Организацией своего обязательства по обеспечению медицинского страхования сотрудников после их выхода в отставку.
The draft was also circulated within the Secretariat for comments from staff. Этот проект был также распространен среди сотрудников Секретариата для представления их замечаний.
Gender-sensitive workshops or training modules prepared, gender awareness raised, enhanced staff capacity. C.. Организация практикумов по гендерным аспектам или подготовка учебных модулей, повышение осведомленности о гендерной проблематике, укрепление потенциала штатных сотрудников.
In addition, some of the staff at the refugee camps received overtime or other allowances. Кроме того, ряд сотрудников, работавших в лагерях для беженцев, получали пособия за сверхурочную работу или другие выплаты.