A total of 11 UNICEF staff have served as Resident Coordinators. |
Функции координаторов-резидентов выполняют в общей сложности 11 сотрудников ЮНИСЕФ. |
OIOS also observed insufficient knowledge and mutual understanding between headquarters and field staff. |
УСВН также отметило недостаточный уровень осведомленности и взаимопонимания среди сотрудников штаб-квартиры и на местах. |
At present, there is no system-wide training programme on coordination practices and tools, particularly for headquarters staff. |
В настоящее время не существует какой-либо общесистемной программы подготовки кадров по вопросам методов и инструментов координации, в частности для сотрудников штаб-квартир. |
However, the web board is accessible only to regional commission staff. |
Однако этот веб-совет доступен только для сотрудников региональных комиссий. |
It is based in Apia, Samoa, and has a staff over 70 people. |
СПРЕП базируется в Апиа, Самоа, и имеет более 70 штатных сотрудников. |
UNIDO has 20 professional staff dedicated to the Africa Regional Bureau and Field Office. |
Двадцать сотрудников категории специалистов ЮНИДО работают в африканских региональных бюро и местных отделениях. |
A significant number of substantive technical staff is also involved in the implementation of several UNIDO programmes and projects in the continent. |
Значительное число основных технических сотрудников также задействованы в осуществлении ряда программ и проектов ЮНИДО на этом континенте. |
A further 1,004 training courses attended by 10,000 people were offered to institutional staff. |
Для сотрудников программы было проведено 1004 учебных занятия, на которых присутствовало 10000 человек. |
Efforts to recruit national staff for posts located in southern Sudan have been difficult. |
Особые трудности возникли при найме национальных сотрудников для работы на юге Судана. |
That appointment and the continued recruitment of new staff should furthermore facilitate the restructuring of the Commission and increase its independence. |
Это назначение, а также продолжающийся набор новых сотрудников должны способствовать дальнейшей реорганизации Комиссии и усилению ее независимости. |
Training, gender sensitization and capacity-building for United Nations staff, uniformed personnel and civilian police would be stepped up. |
Будет активизирована работа по подготовке, ознакомлению с гендерной проблематикой и наращиванию потенциала для сотрудников, военного персонала и гражданской полиции Организации Объединенных Наций. |
Conduct training for headquarters and field-based staff and provide practical tools for integrating gender perspectives into conflict prevention work. |
Проведение учебных мероприятий для сотрудников штаб-квартир и отделений на местах и предоставление практических средств для включения гендерных факторов в деятельность по предотвращению конфликтных ситуаций. |
Hold workshops for staff and conduct participatory assessments from age, gender, and diversity perspective. |
Организация практикумов для сотрудников и проведение оценок уровня участия с учетом возраста, пола и культурного разнообразия. |
The limited freedom of movement for United Nations staff in western Darfur has affected the delivery of humanitarian assistance. |
Ограничение свободы передвижения сотрудников Организации Объединенных Наций в Западном Дарфуре сказалось на поставках гуманитарной помощи. |
A total of 20 experts from 17 Member States and six UNMOVIC headquarters staff participated in the course. |
В учебном курсе участвовало в общей сложности 20 экспертов из 17 государств - членов и 6 сотрудников, работающих в Центральных учреждениях. |
It is clear that the Commission did not have an adequate number of staff for the task it undertook. |
Очевидно, что Комиссия не обладала надлежащим числом сотрудников для выполнения возложенной на нее задачи. |
There are joint trainings for CSOs and ECOWAS staff. |
Организуются совместные учебные мероприятия для сотрудников Центра и ЭКОВАС. |
In addition, the Serious Crimes Unit provides training to 21 national police officers and 12 national lawyers and technical staff. |
Кроме того, Группа по тяжким преступлениям обеспечивает подготовку 21 сотрудника национальной полиции и 12 национальных юристов и технических сотрудников. |
The Sino - Canadian climate change programme developed training packs for decision makers, environmental protection agency staff, teachers and entrepreneurs. |
В рамках китайско-канадской программы по изменению климата были разработаны комплекты учебных материалов для представителей директивных органов, сотрудников агентства по охране окружающей среды, учителей и предпринимателей. |
Several Parties emphasized the importance of an appropriate geographical distribution among staff, especially in senior posts. |
Ряд Сторон подчеркнули важное значение соответствующего географического распределения сотрудников, особенно на старших должностях. |
All staff have access to relevant and reasonable information and knowledge resources. |
Обеспечение доступа всех сотрудников к актуальной и необходимой информации и ресурсам знаний. |
The item represents the biennial cost of the liability of the Organization to provide after-service health insurance to retired staff. |
Эта статья отражает расходы за двухгодичный период на выполнение Организацией своего обязательства по обеспечению медицинского страхования сотрудников после их выхода в отставку. |
The draft was also circulated within the Secretariat for comments from staff. |
Этот проект был также распространен среди сотрудников Секретариата для представления их замечаний. |
Gender-sensitive workshops or training modules prepared, gender awareness raised, enhanced staff capacity. C.. |
Организация практикумов по гендерным аспектам или подготовка учебных модулей, повышение осведомленности о гендерной проблематике, укрепление потенциала штатных сотрудников. |
In addition, some of the staff at the refugee camps received overtime or other allowances. |
Кроме того, ряд сотрудников, работавших в лагерях для беженцев, получали пособия за сверхурочную работу или другие выплаты. |