Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
UNECE would need to contribute management and legal staff as well as required offices for 2 experts (staff and adequate conference facilities). ЕЭК ООН должна будет выделить как руководящих сотрудников, так и юристов, а также помещения, необходимые для работы двух экспертов (персонал и надлежащее конференционное обслуживание).
The Office performed its secretariat tasks with only four Professional staff and a support staff all funded under the UNEP Environment Fund. Бюро выполняло свои функции секретариата, имея в распоряжении лишь четырех сотрудников категории специалистов и одного вспомогательного сотрудника, причем все должности финансировались по линии Фонда окружающей среды ЮНЕП.
To ensure geographical balance, the staff in these posts represent an international team, with staff coming from Europe, North America, Asia and Africa. Для обеспечения географического баланса на эти должности подобран интернациональный состав сотрудников - из стран Европы, Северной Америки, Азии и Африки.
However, no information was provided with regard to the number of United Nations staff and non-United Nations staff participating in training. Однако не было представлено информации о количестве сотрудников Организации Объединенных Наций и других лиц, принимающих участие в учебной подготовке.
The perception of staff was often that the higher the position held, the more staff was protected and able to avoid formal disciplinary measures. По мнению сотрудников, чем более высокое положение сотрудник занимает, тем в большей степени он защищен и способен избежать применения к себе дисциплинарных мер.
Further, both mentioned institutions voiced concerns about appropriate levels of staffing, training and expertise of staff and the retaining of trained staff. Кроме того, оба эти учреждения выражают озабоченность недостаточным уровнем их обеспеченности кадрами, подготовки и квалификации их сотрудников, а также трудностями с удержанием квалифицированных сотрудников.
The security of UNRWA staff remained of serious concern, in particular threats and attacks on locally recruited staff while delivering services. Обеспечение безопасности сотрудников БАПОР, в особенности защиты набранных на местах сотрудников, занимающихся оказанием услуг, от угроз и нападений, по-прежнему оставалось серьезной проблемой.
This would provide greater flexibility to deploy staff to newly established or expanding operations and in placing staff from downsizing missions. Это позволило бы более гибко подходить к направлению сотрудников во вновь создаваемые или расширяющиеся операции и перераспределять сотрудников, высвобождающихся в результате сокращения миссий.
Rosters of qualified staff are being drawn up so that the required staff can be hired as soon as regular budget funds become available. Составляются списки квалифицированных сотрудников, с тем чтобы можно было нанять необходимый персонал, как только будут выделены средства из регулярного бюджета.
Moreover, giving qualified staff the confidence that they have opportunities elsewhere would remove some of the uncertainty that is a major factor leading to crippling staff attrition. Кроме того, вселение в квалифицированных сотрудников уверенности в том, что они смогут устроиться на работу в других организациях, устранит некоторую неопределенность, которая является одним из основных факторов такого отрицательного явления, как выбытие персонала.
He considered staff mobility to be an important aspect of change management, and in 2012, he would make an announcement regarding the rotation of staff. Он считает мобильность персонала одним из важных аспектов управления преобра-зованиями, и в 2012 году он намеревается сделать объявление в отношении ротации сотрудников.
Expanding the staff incentive system by including performance and productivity bonuses aimed at rewarding staff efforts at quality. расширить систему стимулирования персонала, предусмотрев в ней премии за эффективность и производительность для вознаграждения качества работы сотрудников.
While permanent international humanitarian staff presence decreased over the past few years, the United Nations and the non-governmental organization community continue to maintain permanent staff on the ground. Хотя за последние несколько лет число постоянных международных гуманитарных сотрудников сократилось, Организация Объединенных Наций и неправительственные организации продолжают держать на местах постоянный персонал.
A total of 162 custodial staff in "Puntland" and 200 correctional staff in "Somaliland" received training developed by the United Nations. В «Пунтленде» разработанный Организацией Объединенных Наций курс подготовки прошли 162 надзирателя и 200 сотрудников пенитенциарных учреждений в «Сомалиленде».
The General Assembly approved new, harmonized conditions of service for international staff in field missions which should help field missions to attract and retain qualified staff. Генеральная Ассамблея утвердила новые унифицированные условия службы для международного персонала, работающего в полевых миссиях, что должно оказать полевым миссиям помощь в привлечении и удерживании квалифицированных сотрудников.
National staff: 2 national General Service staff posts proposed to be redeployed from Brindisi to Valencia Национальный персонал: 2 должности национальных сотрудников категории общего обслуживания предлагается перевести из Бриндизи в Валенсию
A staff advisory group has been established to channel to senior management staff concerns and recommendations on matters relating to the organizational effectiveness programme and to monitor progress against milestones. Была учреждена группа консультирования персонала, с тем чтобы информировать старших сотрудников по вопросам управления о возникающих проблемах и рекомендациях, касающихся осуществления программы обеспечения эффективности работы организации, и в целях отслеживания прогресса, достигнутого в сравнении с установленными целевыми показателями.
(a) Reduced resources for salaries, including post adjustment and common staff costs for international staff а) сокращением ассигнований на заработную плату, включая корректив по месту службы и общие расходы по персоналу, для международных сотрудников;
In emergencies, such as the Haiti earthquake, the Secretary-General needs the ability to recruit new staff, make temporary lateral moves, and ensure that staff are released as requested. При возникновении чрезвычайных ситуаций, таких как землетрясение в Гаити, Генеральный секретарь должен быть в состоянии набирать новый персонал, делать временные горизонтальные перемещения кадров и принимать меры к тому, чтобы необходимых сотрудников отпускали с их места работы.
Improved efficiency in staff recruitment in line with the United Nations staff selection rules and regulations Повышение эффективности набора персонала в соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций, касающимися отбора сотрудников
Several delegations requested further details on the Mobile Office licences purchased for language staff and how they complemented the new time and attendance system recently introduced for Department staff. Ряд делегаций обратились с просьбой более подробно осветить вопрос о лицензиях на пользование системой «Мобильный офис», закупленных для персонала языковых подразделений, и то, каким образом они дополняют новую систему учета рабочего времени, недавно введенную для сотрудников Департамента.
It did not specify a minimum number of staff at border stations, but stressed the fact that staff should be qualified. В нем не указывается конкретно минимальное число сотрудников на пограничных станциях, но подчеркивается тот факт, что персонал должен быть квалифицированным.
Norway welcomed UNIDO's management reforms and supported strengthening field representation, increasing staff mobility and improving career development opportunities for staff in the field. Норвегия приветствует реформы ЮНИДО в области управления и поддерживает укрепление отделений на местах, повышение мобильности персонала и улучшение возможностей карьерного роста для сотрудников на местах.
These actions include full-fledged office strategies; training to build staff capacity; and strengthening of gender focal point mechanisms by forming task teams with senior-level staff. Эти меры включают в себя разработку полномасштабных стратегий для отделений; профессиональную подготовку в целях укрепления кадрового потенциала; и усиление координационных механизмов путем формирования целевых групп с участием высокопоставленных сотрудников.
In addition to completing the preparation of the online training materials, which is a priority, materials are being prepared for senior staff and for supply staff. В дополнение к приоритетной подготовке онлайновых учебных материалов также осуществляется подготовка материалов для старшего руководства и сотрудников отделов снабжения.