Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
The implementation of a standardized access control system does require a small cadre of specialized and dedicated staff. Внедрение стандартизированной системы контроля доступа действительно требует небольшого штата сотрудников со специальной подготовкой.
The organization was vulnerable to potential fraudulent or corrupt activity by limiting control mostly to that of placing significant reliance on staff. Вследствие того, что контроль осуществляется в значительной мере силами самих сотрудников, Организация уязвима для возможных мошеннических действий или коррупции.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it develop and implement guidelines for the periodic rotation of staff responsible for procurement activities. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует разработать и внедрить руководящие принцип в отношении периодической ротации сотрудников, отвечающих за закупочную деятельность.
The Board recommends that the Administration maximize use of the features of the requisition tracking system in regard to staff movements. Комиссия рекомендует Администрации максимально широко использовать характеристики системы отслеживания заявок в связи с перемещениями сотрудников.
Of the 15 staff, 12 (or 80 per cent) were Italian. Из этих 15 сотрудников 12 (или 80 процентов) были итальянскими гражданами.
The evaluation of project performance could be enhanced, in particular by the dissemination of appropriate guidelines to the Centre's staff. Можно было бы усовершенствовать оценку деятельности по проектам, в частности путем обеспечения ознакомления сотрудников Центра с надлежащими руководящими принципами.
The Centre agreed with the Board's recommendation that training sessions on fraud-related issues be organized by ITC for its staff. Центр согласился с рекомендацией Комиссии организовать для своих сотрудников учебные занятия по вопросам, касающимся мошенничества.
OIOS observed that the training plans did not reflect any meaningful efforts to adjust the knowledge base and relevant skills of staff redeployed during the restructuring. УСВН отметило, что в планах учебной подготовки не предусмотрены какие-либо серьезные усилия по корректировке имеющегося комплекса знаний и соответствующих навыков сотрудников, переведенных на другие должности в процессе реорганизации.
With minimal staff support to the Group, it remains dormant between meetings. Поскольку Группу обслуживает минимальное количество сотрудников, в промежутках между совещаниями она практически бездействует.
The increased staff satisfaction would be another important benefit. Еще одним важным преимуществом станет повышение степени удовлетворенности сотрудников своей работой.
Timely conduct of staff performance appraisal is essential for the integrity of the human resources management. Своевременное проведение аттестации сотрудников имеет важное значение для обеспечения добросовестного управления людскими ресурсами.
In-person training was delivered by OIOS to 770 managers and staff in 28 departments and offices at 8 duty stations. УСВН организовало очную профессиональную подготовку 770 руководителей и сотрудников в 28 департаментах и управлениях в восьми местах службы.
Informal feedback from staff indicates that the new Intranet site has improved knowledge-sharing in the Organization. Неофициальные отзывы сотрудников свидетельствуют о том, что новый Интранет-сайт способствовал активизации обмена знаниями в организации.
Some of the security enhancement measures already in place or under consideration will cause inconvenience to staff and delegates. Некоторые уже принятые или рассматриваемые меры по усилению безопасности создадут неудобства для сотрудников и делегатов.
The United Nations Office at Vienna organized briefings for all staff and delegates to inform them, mitigate discontent and win support and cooperation. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене организовало для всех сотрудников и делегатов брифинги, для того чтобы информировать их, смягчить недовольство и заручиться их поддержкой и сотрудничеством.
The Career Centre, which offers monthly presentations on the work and mandate of the Organization to interested staff, was established. Был создан центр профессионального роста, который проводит для заинтересованных сотрудников ежемесячные презентации, посвященные работе и мандату Организации.
To increase the transparency of the internal justice system, an awareness-raising briefing was held for all interested staff. Для повышения транспарентности внутренней системы отправления правосудия для всех заинтересованных сотрудников был проведен информационный брифинг.
The improvements were achieved through the recruitment of qualified technical staff and the incorporation of modern automated administrative tools. Улучшения стали возможны благодаря найму квалифицированных технических сотрудников и использованию современных автоматизированных систем административного обслуживания.
The Committee encourages UNIFIL to reduce the number of its staff on temporary duty to the extent possible. Комитет просит ВСООНЛ сократить, насколько это возможно, число своих сотрудников, работающих на условиях временного назначения.
There are well-populated rosters of qualified judicial and prisons staff, and there are currently very few vacancies in the field. Имеются весьма обширные списки квалифицированных сотрудников судов и тюрем и в настоящее время в этой области вакансий совсем немного.
A survey revealed that 82 per cent of staff believed that the service was good or had improved. По результатам проведенного обследования было установлено, что 82 процента сотрудников считают, что качество обслуживания является хорошим или повысилось.
The additional requirements under this heading were due primarily to the need to recruit two staff to work on the UNDOF mapping project. Дополнительные расходы по этой статье были обусловлены главным образом необходимостью набора двух сотрудников для осуществления проекта СООННР по картографированию.
Any strengthened role for the President of the General Assembly will require a reinforced Office of the President and enhanced support by Secretariat staff. Любое повышение роли Председателя Генеральной Ассамблеи потребует укрепления Канцелярии Председателя и усиления поддержки со стороны сотрудников Секретариата.
The participation and contribution of Department field staff have been essential elements in this process. Участие и вклад сотрудников Департамента, работающих на местах, стали важнейшим составляющим элементом этого процесса.
Resources permitting, particularly from extrabudgetary sources, the Department intends to organize similar strategic communications training workshops for information staff based in other regions. При наличии необходимых ресурсов, в частности поступающих из внебюджетных источников, Департамент намерен организовать подобные учебные семинары по вопросам стратегической коммуникации для сотрудников по вопросам информации, работающих в других регионах.