Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
That assistance will continue as further human rights staff are deployed. Эта помощь будет предоставляться и далее по мере прибытия новых сотрудников по вопросам прав человека.
Security for international staff remains a troublesome issue. Безопасность международных сотрудников по-прежнему представляет собой вопрос, вызывающий беспокойство.
Savings for international staff resulted from the higher vacancy rate. Экономия по статье расходов на международных сотрудников объясняется более высокой долей вакансий.
Thus the need to provide for immigration rules that permit entry of firm-specific staff. Отсюда вытекает необходимость обеспечения принятия таких иммиграционных правил, в соответствии с которыми разрешается въезд в страну сотрудников конкретных компаний.
More national staff are still unaccounted for. Судьба еще нескольких таких же сотрудников до сих пор неизвестна.
The appropriate balance between permanent and temporary staff will also be kept under review. Также будет постоянно держаться в поле зрения вопрос о надлежащем балансе между числом постоянных и временных сотрудников.
This saving takes account of the costs of staff separations. Эта экономия рассчитана с учетом расходов в связи с прекращением службы сотрудников.
It also has staff on the supervisory level of PE natural monopolies. Кроме того, Управление имеет своих сотрудников среди руководящего состава ГП, являющихся естественными монополиями.
We have deployed over 220 international staff for the operation. В этой операции мы задействовали более 220 сотрудников, набранных на международной основе.
Rosters of such agency staff should be developed by regions. В отношении каждого из регионов следует составить список таких сотрудников других учреждений.
UNAMET has 58 staff in its compound in Dili. В отделении МООНВТ в Дили в настоящее время насчитывается 58 сотрудников.
Currently these interpreters represent 13.3 per cent of the local staff. В настоящее время эти переводчики составляют 13,3 процента от числа всех сотрудников, набираемых на местной основе.
Actual staff on board throughout the period averaged 222. Фактическая численность штатных сотрудников миссии в течение периода в среднем составляла 222 человека.
In addition, MINUGUA has 67 local staff. Кроме того, МИНУГУА включает 67 сотрудников, набираемых на местной основе.
The recruitment of longer-term staff would be more geographically representative. Набор сотрудников, привлекаемых на более долговременной основе, будет осуществляться на основе большей географической представленности.
In addition, the system also computes the education grant for eligible staff. Кроме того, система также позволяет рассчитать субсидию на образование для имеющих на нее право сотрудников.
A training programme for 630 staff has been initiated, covering all three governorates. Было начато осуществление программы профессиональной подготовки, которая рассчитана на 630 сотрудников и которой охватываются все три мухафазы.
Savings were realized from the lower actual number of international and local civilian staff. Экономия средств была достигнута благодаря тому, что фактическая численность международных и местных гражданских сотрудников была меньше, чем предполагалось.
Expenditures covered mainly administrative staff costs involved in editing and reproduction. Расходы в основном были связаны с оплатой услуг административных сотрудников, участвующих в редактировании и размножении документов.
Provision was made for 35 local staff throughout the period. Ассигнования были предусмотрены для оплаты услуг 35 местных сотрудников в течение всего отчетного периода.
The training of prison staff was based on Morocco's international human rights commitments. Подготовка сотрудников тюрем осуществляется на основе обязательств, взятых Марокко в результате ратификации международных договоров о правах человека.
14 This paragraph refers only to the nationality situation of staff subject to geographical distribution. 14 В этом пункте речь идет только о представленности стран в группе сотрудников на должностях, подлежащих географическому распределению.
Attended six managerial training seminars for UNRWA senior staff in Cyprus. Принимала участие в работе шести семинаров по управлению учебным процессом, проведенных на Кипре для старших сотрудников БАПОР.
Donors still have too few full-time staff who specialize in institutional and capacity programming. Доноры по-прежнему имеют слишком мало штатных сотрудников, специализирующихся на составлении программ по созданию институциональных структур и потенциала.
UNV helped in managing the de-mining programme and in training staff. Добровольцы Организации Объединенных Наций оказали помощь в реализации программы разминирования и в подготовке сотрудников.