Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
OHCHR and UN-Women are also co-locating staff to facilitate better coordination and coherence. УВКПЧ и «ООН-женщины» также назначают ответственных сотрудников в целях содействия более эффективной координации и согласованности.
Pursue gender balance in staff at all levels by 2010. Продолжение усилий по обеспечению равного соотношения между мужчинами и женщинами среди сотрудников всех уровней к 2010 году.
Trains headquarters and field staff in South-South cooperation организует обучение сотрудников, работающих в штаб-квартире и на местах, по вопросам сотрудничества Юг-Юг
It also runs periodic training courses for division staff. Кроме того, для штатных сотрудников этих подразделений периодически организуются учебные курсы.
Its 4,000 local staff often showed incredible courage in keeping services running. Четыре тысячи местных сотрудников Агентства часто проявляли невероятное мужество, обеспечивая бесперебойную работу этих служб.
Owing to local labour market conditions, these national staff functions cannot be outsourced. Ввиду условий, сложившихся на местном рынке труда, эти функции национальных сотрудников невозможно перевести на внешний подряд.
No financial disclosure requirement for senior staff. Требование о раскрытии финансовой информации для сотрудников старшего звена отсутствует.
The current rate of increase is about 100 new staff per month. В настоящее время темпы прироста числа сотрудников, включенных в платежные ведомости, составляют примерно 100 человек в месяц.
OHRM is responsible for monitoring staff conditions of service. Управление людских ресурсов несет ответственность за контроль за условиями службы сотрудников.
The return of additional priority staff is under consideration. В настоящее время рассматривается вопрос о возвращении дополнительного количества основных сотрудников.
She paid tribute to the UNFPA staff working in difficult and challenging circumstances. Она дала высокую оценку работе сотрудников ЮНФПА в сложных условиях, связанных с решением непростых проблем.
Additional licenses will be purchased for project staff. Дополнительные лицензии будут закуплены для сотрудников, работающих по проектам.
The Unit operates with professionally qualified staff under the supervision of a Psychiatrist. Группа, осуществляющая эту программу, состоит из квалифицированных сотрудников, которые работают под руководством психиатра.
Peacekeeping functions are weighted towards support and field staff Функции по поддержанию мира приводят к увеличению компонента сотрудников, выполняющих вспомогательные функции и работающих на местах
Welfare measures aimed at staff retention are being implemented. В настоящее время для предотвращения утечки сотрудников принимаются меры по повышению их благосостояния.
Data include staff on loan or secondment to the College. Данные включают и сотрудников, приглашаемых на заимообразной основе или командируемых в Колледж.
NGO staff were often particularly exposed and vulnerable. Особенно часто такие деяния совершались в отношении находящихся в уязвимом положении сотрудников НПО.
These have been distributed to SRSGs and relevant UN staff. Эти материалы были распространены среди специальных представителей Генерального секретаря и соответствующих сотрудников Организации Объединенных Наций.
Mission-specific contracts do not allow the flexibility needed to reassign staff. Контракты для работы в конкретных миссиях не обеспечивают свободы, необходимой для перевода сотрудников в другие места.
Other staff could be recruited for mission-specific assignments using fixed-term or temporary contracts. Набор других сотрудников для назначений в состав конкретных миссий мог бы осуществляться на основе использования срочных и временных контрактов.
An online all staff survey is now available. Сейчас в онлайновом режиме имеется информация по всем категориям сотрудников.
All publicly owned enterprises now have such individuals on staff. В настоящее время все находящиеся в государственной собственности предприятия имеют таких сотрудников в штате.
A Sanctions Administrative Office with small staff could perform these tasks. Эти административные функции могло бы выполнять Административное управление по санкциям с небольшим штатом сотрудников.
That option could be particularly advantageous for staff with short-term contracts. Этот вариант мог бы быть особенно выгодным для сотрудников, работающих на краткосрочных контрактах.
United Nations agencies deployed significant staff to the affected area. Учреждения системы Организации Объединенных Наций направили значительное число сотрудников в пострадавшие районы.