Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
Software made it possible for staff to work more independently. Соответствующее программное обеспечение позволило придать работе сотрудников более независимый характер.
An investment in staff training in technological developments will be required on a regular basis. Необходимо будет регулярно осуществлять инвестиции в профессиональную подготовку сотрудников в технической области.
UNHCR will review the management of project personnel and instructions on direct staff employment... УВКБ рассмотрит вопрос об использовании проектного персонала и инструкции о наборе сотрудников напрямую.
OIOS observed that junior and inexperienced staff were delegated significant responsibilities often without sufficient support and guidance from their managers. УСВН заметило, что на молодых и неопытных сотрудников возлагались ответственные функции, зачастую без достаточной поддержки и руководства со стороны их начальства.
The training module will target staff from various functional units who participate in inspection teams. Учебный модуль рассчитан на сотрудников различных функциональных подразделений, которые участвуют в работе инспекционных групп.
In this regard, a number of delegations expressed concern about the dearth of experienced protection staff in many field operations. В этой связи ряд делегаций выразили обеспокоенность нехваткой опытных сотрудников по вопросам безопасности при проведении многих операций на местах.
The estimated requirements of $62,600 involve training of staff in technology administration, programming and systems analysis. США предназначаются для профессиональной подготовки сотрудников по вопросам применения технологии, разработки программ и системного анализа.
Figures provided by OHCHR for 2005 (257 staff) include 41 national officers who were not included in previous years. В данные, предоставленные УВКПЧ за 2005 год (257 сотрудников), включен 41 национальный сотрудник, которые не учитывались в предыдущие годы.
Organized a high-level SRSG Seminar for all Special Representatives and senior UN staff; организовал семинар высокого уровня Специального представителя Генерального секретаря для всех специальных представителей и старших сотрудников Организации Объединенных Наций;
These children are at risk of violence from staff and officials responsible for their well-being. Эти дети могут подвергнуться насилию со стороны сотрудников и должностных лиц, отвечающих за их благосостояние.
Overcrowding and squalid conditions, societal stigmatization and discrimination, and poorly trained staff heighten the risk of violence. Опасность насилия увеличивается в связи с перенаселенностью и запущенным состоянием таких учреждений, социальной отчужденностью и дискриминацией, а также недостаточной подготовкой сотрудников.
Some 54 per cent of Professional staff have no more than two years' experience. Срок службы примерно 54 процентов сотрудников категории специалистов составляет не более двух лет.
The Commission noted that there were significant variations in the contracts used for similarly situated staff. Комиссия отметила наличие существенных различий в контрактах, используемых для находящихся в аналогичных условиях сотрудников.
All additional requirements would be accommodated through the internal redeployment of 4 national General Service staff posts from the downsizing Communications and Information Technology Section. Все дополнительные потребности будут удовлетворены за счет внутренней передачи 4 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания из сокращаемой в размерах Секции связи и информационных технологий.
It also welcomed the option adopted by many organizations to continuously improve their evaluation systems and to encourage their staff to participate in that process. ККСАМС приветствовал также вариант, принятый многими организациями и предусматривающий непрерывное совершенствование их систем оценки и поощрение участия их сотрудников в этом процессе.
The situation was aggravating and it concerned international Professional staff at all levels. Ситуация ухудшается, и она затрагивает международных сотрудников категории специалистов всех уровней.
Given the small number of staff involved, the adjustment would not represent a significant overall increase in expenditure. С учетом небольшого числа затрагиваемых сотрудников указанная корректировка не приведет к значительному общему увеличению расходов.
The Royal Cayman Islands Police Force comprises 295 officers and 40 support staff. В штат Королевской полиции Каймановых островов входят 295 сотрудников и вспомогательный персонал в количестве 40 человек.
The IGO relies on staff designated by other units in order to complete inspection teams. В целях пополнения инспекционных групп УГИ включает в их состав сотрудников, выделяемых другими подразделениями.
The Department is therefore building its technical infrastructure and internal capacities through training to enable the staff to conduct systematic media monitoring and analysis. Поэтому Департамент наращивает свою техническую инфраструктуру и внутренние возможности путем подготовки сотрудников, для того чтобы они могли осуществлять систематический мониторинг и анализ деятельности средств массовой информации.
The education grant encouraged staff to live outside their home country and provided some relief from the problems inherent in living in another country. Субсидия на образование стимулирует проживание сотрудников за пределами своих стран и несколько смягчает остроту проблем, характерных для проживания за границей.
Those members visualized a mobile cadre of staff with specialized skills moving among various peacekeeping missions in the field and to Headquarters. Эти члены Комиссии мысленно представляют себе мобильный контингент сотрудников, обладающих специальной квалификацией и переводимых из состава одних миссий по поддержанию мира на местах в другие и в Центральные учреждения.
Amounts applicable to currently eligible staff Children's allowance Annex VI Размеры надбавок, применяемые для сотрудников, имеющих право на их получение в настоящее время
Number of D/O staff participations in development programmes (overall) Число сотрудников департаментов/управлений, участвующих в программах повышения квалификации персонала (в целом)
To complete the required Minimum Operational Security Standards (MOSS) training for all staff. Провести обязательный курс подготовки по Минимальным оперативным стандартам безопасности (МОСБ) для всех сотрудников.