Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
An optimum number of staff in substantive functions could prove equally dynamic. В основных подразделениях оптимальная численность сотрудников может оказаться не менее динамичной.
155 total authorized civilian personnel for the period (46 international and 109 national staff) Общая утвержденная численность гражданского персонала на указанный период в количестве 155 человек (46 международных и 109 национальных сотрудников)
The mission places emphasis on in-house training of international and national staff and train-the-trainers programmes. Миссия уделяет особое внимание внутренней профессиональной подготовке международных и национальных сотрудников и программам подготовки инструкторов.
Overall vacancy rate for procurement staff at peacekeeping missions as at 30 November 2005 Совокупная доля вакантных должностей сотрудников, занимающихся вопросами закупочной деятельности, в операциях по поддержанию мира по состоянию на 30 ноября 2005 года
The reforms envisaged under "people" focuses on recruiting, retaining and training capable and accountable staff. В контексте компонента «кадры» акцент делается на наборе, удержании на службе и подготовке способных и ответственных сотрудников.
The Mission would ensure strict compliance with the rules relating to staff hired on a short-term basis. Миссия обеспечит строгое соблюдение правил, касающихся сотрудников, набираемых на краткосрочной основе.
The Secretary-General may require other staff to file financial disclosure statements as he deems necessary in the interest of the Organization. Генеральный секретарь может требовать от других сотрудников представлять декларации о доходах и финансовых активах, если он сочтет это необходимым в интересах Организации.
Table 1 compares the current grade level of core staff in each of the agencies discussed in this report. В таблице 1 сопоставляются нынешние классы должностей штатных сотрудников в каждом учреждении, о котором идет речь в настоящем докладе.
Also, IMF staff may have different views on the new policy. Кроме того, у сотрудников МВФ могут быть иные мнения в отношении новой политики.
It was stated that the staff would receive the necessary training to enable it to implement this new management method. Отмечалась необходимость организации профессиональной подготовки сотрудников, с тем чтобы они могли внедрять такие новые методы управления.
During the past year the Library conducted more than 150 training sessions for some 1,300 trainees, including Secretariat staff and mission personnel. В течение прошлого года Библиотека провела более 150 учебных занятий для примерно 1300 обучающихся, включая сотрудников Секретариата и представительств.
The number of staff in the Unit has remained the same for over 20 years. Количество сотрудников Группы оставалось неизменным в течение более 20 лет.
The Security Training Unit supervises the training of all newly arrived civilian staff. Группа профессиональной подготовки в области безопасности контролирует подготовку всех вновь прибывающих гражданских сотрудников.
Following a successful pilot training project in 2004 for peacekeeping information staff, a second training course was held in May 2005. Вслед за успешным проведением в 2004 году экспериментального проекта профессиональной подготовки для сотрудников по вопросам информации операций по поддержанию мира в мае 2005 года были проведены вторые учебные курсы.
Executive heads will be responsible for designating staff for participation in the Network and for guiding its direction. Административные руководители будут отвечать за назначение сотрудников для работы в этой сети и руководство ее работой.
Some United Nations staff responsible for building partnerships find that many of their colleagues lack incentives to become involved in partnership work. По мнению некоторых сотрудников Организации Объединенных Наций, отвечающих за создание партнерств, для многих их коллег участие в партнерской деятельности является непривлекательным из-за отсутствия стимулов.
Needed improvements to staff education and skills transfer on the subject of partnerships were recognized by the General Assembly in its resolution 58/129. В своей резолюции 58/129 Генеральная Ассамблея признала необходимость повышения уровня подготовки сотрудников и передачи знаний по вопросу о партнерствах.
In other cases, staff may lack the skills or the support from senior management. В других случаях у сотрудников нет необходимых профессиональных навыков или их не поддерживает руководство.
Providing staff with continual training in the area of partnerships is necessary in order to make a contribution to stronger partnership management. Постоянная профессиональная подготовка сотрудников в вопросах партнерской деятельности необходима для того, чтобы повысить эффективность управления партнерствами.
UNIDO partnership work is coordinated by a small staff located at its headquarters. Координирует партнерскую деятельность ЮНИДО небольшая группа сотрудников, размещенных в ее штаб-квартире.
A secure portal was authorized to make the website accessible to United Nations staff through the Internet. Было получено разрешение на организацию защищенного портала, с тем чтобы веб-сайт Департамента был доступен для сотрудников Организации Объединенных Наций через Интернет.
Once finalized, the Tribunal will ensure that the programme is made available to all its staff. После окончательной доработки этой программы Трибунал примет меры по ознакомлению с ней всех его сотрудников.
The Medical Service Unit continued to provide occupational support and monitor staff health, including through proactive health programmes and activities. Группа медицинского обслуживания по-прежнему оказывала услуги по лечению профессиональных заболеваний и следила за здоровьем сотрудников, в том числе с помощью профилактических медицинских программ и мероприятий.
The relevant multilateral institutions mobilized staff expertise on the issues under discussion. Соответствующие многосторонние учреждения направили на консультации своих сотрудников, являющихся специалистами в обсуждаемых вопросах.
In fact, none of the three models designed for the pilot study related to this category of staff. Фактически, ни одна из трех моделей, разработанных для экспериментального исследования, не касается этой категории сотрудников.