Presto spent millions of U.S. dollars developing the game, using the studio's entire staff to complete the project. |
Presto потратили миллионы долларов, разрабатывая игру, задействовав всех сотрудников студии. |
He also was in charge of the telescope scheduling for all visiting astronomers and his staff. |
Также он составлял расписание работы на телескопе для своих сотрудников и всех астрономов-посетителей. |
As a result, ICRC withdraws all expatriate staff from Chechnya. |
После этого МККК был вынужден отозвать иностранных сотрудников из Чечни. |
These agreements provide the framework for mutual visits, short term student, teacher or staff mobility, and joint research projects. |
Эти соглашения обеспечивают основу для взаимных визитов, краткосрочного студента, мобильности преподавателей или сотрудников и совместных исследовательских проектов. |
As of March 2017, over 20,000 public administration staff and many times more citizens use the services. |
По состоянию на март 2017 года более 20000 сотрудников государственного управления и во много раз больше граждан пользуются услугами. |
He left Syria in February 2012, after the British Government withdrew their staff there. |
Покинул Сирию в феврале 2012 года, после того как британское правительство отозвало своих сотрудников. |
The main method is to use workshops for humanitarian field staff to facilitate the practical application of the minimum standards. |
Основным методом являются семинары для сотрудников гуманитарной сферы, чтобы облегчить практическое применение минимальных стандартов. |
The services offered are available to all Vienna BioCenter scientists including IMP staff. |
Эти сервисы доступны всем ученым Венского биоцентра, включая сотрудников IMP. |
Labour staff is more than 500 workers. |
Численность работающих сотрудников более 500 человек. |
By 1910, the Royal Bank of Scotland had 158 branches and around 900 staff. |
К 1910 году у Royal Bank of Scotland было 158 отделений и около 900 сотрудников. |
In December 2008, Fiji Water laid off 40 percent of its staff due to weakening sales. |
В декабре 2008 года «Fiji Water» уволила 40 % своих сотрудников из-за сокращения объёма продаж. |
The staff team consists of a small group of employees ranging in specialties from engineering to marketing to community management. |
Персонал состоит из небольшой группы сотрудников, начиная от инженерии до маркетинга и заканчивая управлением сообществом. |
Journalists expressed disappointment when Disney reduced the staff at Propaganda Games and cancelled development of the game several months before its planned release date. |
Журналисты разочаровались, когда Disney сократила штат сотрудников Propaganda Games и отменила разработку игры за несколько месяцев до предполагаемой даты выпуска. |
The staff grew into a large non-profit group of individuals known as Assembly Organizing. |
Штат сотрудников превратился в большую некоммерческую группу энтузиастов, известных как Организаторы Ассамблеи. |
The staff (technicians, drivers) did not exceed 20-30 people then. |
Штат сотрудников (техники, пилоты) не превышал 20-30 человек. |
Four key employees of the editorial staff followed him, and then almost the entire team of Hopes & Fears left. |
Вслед за ним ушли четверо ключевых сотрудников редакции, а потом почти вся команда Hopes&Fears. |
Like Jiddo, most of the channel's staff are the former Al Jazeera correspondents and editors. |
Как и Джиддо, большинство сотрудников канала являются бывшими корреспондентами и редакторами Аль-Джазиры. |
Requests by the staff at the zoo for a reprieve, or to evacuate the animals elsewhere, were refused. |
Просьбы сотрудников зоопарка об отмене этого приказа или хотя бы об эвакуации животных были отклонены. |
Some staff from the Melbourne mint relocated to Canberra to operate the new mint. |
Часть сотрудников монетного двора из Мельбурна переехала в Канберру, чтобы работать на новом монетном дворе. |
Around three quarters of the staff work in the field. |
Около трёх четвертей сотрудников организации работают непосредственно на местах. |
Consideration is being given to the possibility of extending the training to all ESCAP staff. |
В настоящее время рассматривается вопрос об организации такой подготовки для всех сотрудников ЭСКАТО. |
The Organization gave insufficient emphasis and resources to high-quality training for staff in the standardized business processes and new ways of working. |
Потраченных Организацией сил и средств на высококачественное обучение сотрудников использованию стандартизированных рабочих процессов и новым методам работы оказалось недостаточно. |
During the implementation of any enterprise resource planning system, it is essential that staff can continue to perform their day-to-day duties. |
В ходе внедрения любой системы общеорганизационного планирования ресурсов чрезвычайно важно обеспечивать наличие у сотрудников возможности продолжать выполнять свои повседневные обязанности. |
In addition, there is no budget allocation for staff time used to undertake business change activities. |
Кроме того, не предусматривается никаких бюджетных ассигнований на покрытие затрат времени сотрудников в связи с осуществлением мероприятий по изменению рабочих процессов. |
The diversion of project staff to help to stabilize the roll-out in peacekeeping missions has only increased the level of pressure. |
Отвлечение сотрудников проекта на оказание содействия стабилизации системы в операциях по поддержанию мира после ее внедрения лишь повышает их загруженность. |