The secretariat has recently experienced unprecedented mobility among its staff, partially due to the lack of timely and predictable contributions to ensure long-term staff contracts. |
Секретариат недавно столкнулся с беспрецедентной мобильностью своих сотрудников, частично, из-за отсутствия своевременного и предсказуемого поступления взносов для обеспечения долгосрочных контрактов персонала. |
The secretariat of the Forum has only six regular budget posts for Professional staff and two posts for support staff positions. |
В секретариате Форума предусмотрено лишь шесть финансируемых из регулярного бюджета должностей категории специалистов и две должности вспомогательных сотрудников. |
Professional competency cluster team leaders would assume accountability for staff recruitment, quality assurance and regular staff assessment. |
Руководители тематических групп профессиональных специалистов будут нести ответственность за набор персонала, обеспечение качества и регулярную оценку работы сотрудников. |
All public officers and staff, hospital staff and police officers had no idea on how to assist persons with disabilities. |
Никто из государственных служащих и персонала, медицинских работников и сотрудников полиции не имел ни малейшего представления, как помочь лицам с ограниченными возможностями. |
In Zimbabwe, the authority has a staff establishment of 29:16 are technical and 13 support staff. |
В Зимбабве штат антимонопольной комиссии насчитывает 29 человек, включая 16 технических специалистов и 13 вспомогательных сотрудников. |
The Registry will continue to support special measures to retain staff, including measures aimed at career transition and at meeting staff development and training needs. |
Секретариат будет продолжать оказывать содействие в реализации специальных мер по удержанию персонала, включая меры, направленные на последующее трудоустройство сотрудников и удовлетворение их потребностей в повышении квалификации и обучения. |
DFAM staff increasingly participated in regional and global workshops of operations staff and in country visits. |
Персонал ОФАУ все шире принимает участие в региональных и глобальных семинарах для сотрудников, участвующих в операциях, и в поездках в страны. |
It also recognizes that staff working conditions have been improved through ensuring that Executive Directorate staff contracts follow United Nations staffing rules and regulations. |
Он также признает, что условия работы персонала были улучшены благодаря тому, что теперь на контракты сотрудников Исполнительного директората распространяются правила и положения о персонале Организации Объединенных Наций. |
The staffing table of the Mission was designed with a greater emphasis on qualified national staff than on international staff. |
Штатное расписание Миссии составлялось с упором на квалифицированный национальный персонал, а не на международных сотрудников. |
She highlighted that the majority of UNFPA staff, 75 per cent, were national staff. |
Она отметила, что большинство сотрудников ЮНФПА составляют национальные сотрудники. |
The first annual global staff survey was administered in late 2006, and results were shared with staff in 2007. |
В конце 2006 года было проведено первое ежегодное глобальное обследование сотрудников, и сотрудники были ознакомлены с результатами этого обследования в 2007 году. |
UNAMSIL continues to experience a high turnover of staff and difficulties in retaining experienced staff at this juncture of its mandate. |
МООНСЛ продолжает испытывать высокую текучесть кадров и трудности с удержанием опытных сотрудников на данном этапе ее мандата. |
The Medical Section and its 18 national staff posts (national General Service staff) would be transferred from Administrative Services to Integrated Support Services. |
Медицинская секция и ее 18 должностей национальных сотрудников (национальные сотрудники категории общего обслуживания) переводятся из административных служб в объединенные вспомогательные службы. |
Some gender expertise should be a requirement when recruiting new staff, especially programme staff, policy advisors and senior managers. |
Определенный уровень компетентности в гендерных вопросах должен быть одним из требований при наборе новых сотрудников, особенно персонала по программам, консультантов по вопросам политики и старших руководителей. |
UNDP management will extend the staff capacity improvement of 2005 to include a mandatory gender course for all staff in 2006. |
Руководство ПРООН намерено расширить программу повышения квалификации специалистов по сравнению с 2005 годом и ввести обязательный курс подготовки по гендерной проблематике для всех сотрудников в 2006 году. |
Ratio of information technology staff to total staff |
Доля сотрудников, занимающихся информационными технологиями, в общей численности персонала |
Its staff turnover rate was viewed as too low to permit it to "bring in enough new young staff". |
Уровень текучести ее персонала считается слишком низким, чтобы позволить «привлечь достаточное количество новых молодых сотрудников». |
Secretariat staff detailed to field missions comprise 4.9 per cent of the staff. |
Доля сотрудников, работающих в полевых миссиях, составляет 4,9 процента от общей численности персонала Секретариата. |
That topic was also discussed by information service staff in orientation and induction programmes for new staff joining the Office. |
Эта тема также обсуждалась сотрудниками информационной службы в рамках программ инструктирования и введения в должность для новых сотрудников, поступающих на работу в Отделение. |
They also noted the importance of maintaining staff morale and stressed the need to continue consultation with staff. |
Они отметили важность поддержания высокого морального духа сотрудников и подчеркнули необходимость продолжения консультаций с персоналом. |
The mission's budget proposal places emphasis on in-house training of international and national staff and national staff capacity-building programmes. |
В предлагаемом бюджете миссии делается упор на внутриорганизационную учебную подготовку международных и национальных сотрудников и программы развития навыков национального персонала. |
Funding for staff development and career support for field staff is not adequate to meet current and future needs. |
Средств, выделяемых на программы повышения квалификации персонала и поддержки карьерного роста сотрудников на местах, недостаточно для удовлетворения нынешних и будущих потребностей. |
In this context, a staff management consultative committee was created and continues to address staff issues related to the reform and staff welfare. |
В этой связи был создан Консультативный комитет по взаимоотношениям между персоналом и администрацией, призванный рассматривать вопросы, связанные с реформой и благосостоянием сотрудников. |
The office in Damascus is currently composed of nine substantive staff, seven support staff and 23 security personnel. |
В отделении в Дамаске в настоящее время работают 39 сотрудников (9 основных, 7 вспомогательных и 23 сотрудника по вопросам безопасности). |
UNMISS provided support for the training of Miraya staff and staff from other South Sudanese radio stations. |
МООНЮС оказала поддержку в учебной подготовке сотрудников радиостанции «Мирайя» и других радиостанций Южного Судана. |