Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
In UNRWA, managed reassignments are applicable to staff only in generic positions as opposed to specialist positions. В БАПОР регулируемые повторные назначения производятся лишь в отношении сотрудников, занимающих общие по характеру должности по сравнению с должностями специалистов.
The mandatory mobility policies in UNHCR, WFP, IFAD and UNIDO are actually operated based on voluntary applications from staff. Политика обязательной мобильности в УВКБ, ВПП, МФСР и ЮНИДО осуществляется по сути на основе добровольных заявлений сотрудников.
On the organizational side, mobility facilitates the development of a versatile, adaptable and experienced staff with relevant experience, skills and competencies. С организационной стороны, мобильность содействует формированию адаптируемого контингента разносторонних и опытных сотрудников, обладающих соответствующим опытом, квалификацией и профессиональными качествами.
The 887 requests received by the Ethics Office represent approximately 2 per cent of the total Secretariat staff population. Эти 887 запросов, которые были получены Бюро по вопросам этики, составляют примерно 2 процента от общего числа сотрудников Секретариата.
B. Conflicting perceptions on major decisions allegedly taken without staff participation В.З В корне расходящиеся мнения относительно важных решений, предположительно принятых без участия сотрудников
For the international staff numbering about 200, more than half the funding is provided by the United Nations. Для международных сотрудников, которых насчитывается около 200, более половины объема финансирования выделяется Организацией Объединенных Наций.
The role performed by staff in such bodies is largely advisory. Роль сотрудников в таких органах носит в основном консультативный характер.
Presenting the staff views on "personnel questions" was traditionally a role entrusted only to the Chairperson of the New York-based UNSU. Функция представления мнений сотрудников по "кадровым вопросам" традиционно возлагалась только на Председателя СП ООН, базирующегося в Нью-Йорке.
Such a structure would be able to legitimately speak and be heard on behalf of all staff. Такого рода структура была бы способна на законных основаниях выступать от имени всех сотрудников и озвучивать их позиции.
They recommended that the audit/oversight head be entrusted with full authority to select and appoint his/her staff. Они рекомендовали предоставить руководителю службы аудита/надзора весь объем полномочий на отбор и назначение его сотрудников.
This is a major deterrent to staff wishing to report and discuss wrongdoing with the investigators. Это является серьезным сдерживающим фактором для сотрудников, желающих сообщить о неправомерном деянии и обсудить его со специалистами по расследованиям.
Professional staff include OIOS resident investigators assigned to DPKO/DFS missions В число сотрудников категории специалистов входят специалисты по расследованиям - резиденты УСВН, прикомандированные к миссиям ДОПМ/ДПП
They note that staff should be selected independently of management and administrative influence and in accordance with the relevant rules and regulations. Они отмечают, что необходимо обеспечить независимый отбор сотрудников без управленческого и административного вмешательства и согласно соответствующим правилам и положениям.
Some organizations, however, assert that merit, qualifications and experience should be the exclusive criteria against which investigation staff are selected. Вместе с тем некоторые организации считают, что заслуги, квалификация и опыт должны быть единственными критериями для отбора сотрудников, которые будут заниматься проведением расследований.
In that respect, suggestions were made to limit staff travel funded by extrabudgetary resources. В этой связи было предложено ограничить путевые расходы сотрудников, финансируемые из внебюджетных источников.
Moreover, several delegates noted with concern the findings of the staff survey undertaken by the JIU. Кроме того, ряд делегатов выразили обеспокоенность в связи с результатами проведенного ОИГ опроса сотрудников.
Two delegations stressed the importance of improving staff morale and satisfaction in UNCTAD. Две делегации подчеркнули, что важно повысить моральный настрой и степень удовлетворенности сотрудников ЮНКТАД.
Delegations expressed the need to find a better indicator than staff work-months for reporting resource utilization. Делегации заявили о необходимости поиска для оценки использования ресурсов более удачного показателя, чем человеко-месяцы работы сотрудников.
Entities recognize there will be challenges in recruiting staff that are knowledgeable about IPSAS. Подразделения признают, что набор сотрудников, имеющих подготовку по вопросам работы с МСУГС, будет нелегкой задачей.
Contributions earmarked for projects have remained relatively stable, although requiring much greater effort on the part of staff to secure. Объем взносов на проекты остался относительно стабильным, хотя теперь от сотрудников требуется гораздо больше усилий для того, чтобы получить эти средства.
Table 1 calculates salary costs for institutional staff based on United Nations standard salary costs. В таблице 1 показан расчет расходов на содержание сотрудников Института в случае применения стандартных ставок окладов Организации Объединенных Наций.
The funds and programmes are field-based organizations, with 80 per cent of their staff employed in country offices. Фонды и программы представляют собой организации, базирующиеся в полевых условиях, при этом 80 процентов их сотрудников заняты в страновых отделениях.
In the Secretariat, informal conflict resolution services are available to all staff serving at Headquarters duty stations and in the field. В Секретариате услуги по неформальному урегулированию конфликтов доступны для всех сотрудников, работающих в местах службы в Центральных учреждениях и в полевых отделениях.
The Organization should assess the factors that lead staff to channel their complaints through the formal system. Организация должна оценить факторы, которые подталкивают сотрудников направлять свои жалобы по линии формальной системы.
It represents the staff-at-large on matters concerning HR policies and staff welfare and can establish subsidiary committees as well as "ad hoc" working groups. Он представляет сотрудников по вопросам, касающимся политики в области ЛР и благополучия персонала, и может создавать вспомогательные комитеты, а также "специальные" рабочие группы.