Streamlined processing of inter-office financial transactions, transfer of staff and others. |
Рационализация процесса обработки межуправленческих финансовых операций, перевода сотрудников и других процессов. |
The Advisory Committee notes that the Board has commented again on the issue of UNHCR "project staff". |
Консультативный комитет отмечает, что Комиссия вновь подняла вопрос использования УВКБ «сотрудников по проектам». |
The Board found a high level of staff commitment to training. |
Комиссия обнаружила высокий уровень приверженности сотрудников идее профессиональной подготовки. |
He would also like to hear a justification of the structure of the Mission, including senior staff. |
Он также хотел бы услышать аргументы в обоснование структуры Миссии, включая должности старших сотрудников. |
They nevertheless expressed concern at the continued difficulty in securing the release of qualified, senior staff. |
Вместе с тем они выразили беспокойство по поводу сохраняющихся трудностей, связанных с высвобождением квалифицированных, старших сотрудников. |
Her delegation wished to have data on the number of freelance staff hired and on the cost-effectiveness of temporary assistance. |
Ее делегация хотела бы получить данные о числе нанятых внештатных сотрудников и об эффективности использования ресурсов, выделяемых на привлечение временного персонала. |
The redeployment affects 9 of the 11 staff in Kigali. |
Перераспределение затронет 9 из 11 сотрудников в Кигали. |
We share the sorrow of the Secretary-General and his staff, and extend our heartfelt condolences to the bereaved families. |
Мы разделяем скорбь Генерального секретаря и его сотрудников и выражаем наши искренние соболезнования семьям пострадавших. |
The second involves storing of documents for "secondary distribution" in meeting rooms and upon the request of delegates and Secretariat staff. |
Вторая категория связана с хранением документов для «вторичного распространения» в залах заседаний и по просьбе делегатов и сотрудников Секретариата. |
The online availability and accessibility of the profiles to staff helps to promote transparency and career planning. |
Доступ для сотрудников к описаниям должностей в электронной форме обеспечивает транспарентность и содействует планированию карьеры. |
The first managed reassignment exercise for P-2 staff will be implemented in the fourth quarter of 2002. |
Первая кампания регулируемых назначений для сотрудников класса С2 будет проведена в четвертом квартале 2002 года. |
The proposal requires the introduction of new performance management approaches which can more robustly capture staff contribution. |
Предложение предусматривает внедрение новых подходов к организации служебной деятельности, которые позволяют повысить вклад сотрудников. |
The Commission emphasized that no special pay and benefits provisions or other privileges would need to be established for this group of staff. |
Комиссия подчеркнула, что для этой группы сотрудников не потребуется установления специальных положений о вознаграждении, пособиях и льготах или других привилегиях. |
The initiative consists of ethics training, staff perception surveys and outreach activities aimed at raising awareness about the importance of integrity in the workplace. |
Инициатива предусматривает подготовку кадров по вопросам этики, вопросы общественного мнения среди персонала и пропагандистские мероприятия, направленные на повышение информированности сотрудников о важности добросовестного поведения на рабочем месте. |
The number of in-grade steps for General Service staff was also being discussed. |
Число ступеней внутри разряда сотрудников категории общего обслуживания также является предметом обсуждения. |
This request stemmed from recent experience in Kosovo, an operation in which some 5,000 staff currently served. |
В основе этой просьбы лежит недавний опыт миссии в Косово - операции, в которой служит в настоящее время примерно 5000 сотрудников. |
FICSA recognized that the salaries for staff at the lower Professional grades were above the midpoint of the margin level. |
ФАМГС признала, что оклады сотрудников категории специалистов низких классов превышают медианную величину разницы. |
However, there were currently relatively few staff employed at the two lowest grades. |
Однако в настоящее время на должностях самых низких классов работает относительно небольшое число сотрудников. |
Yet the difference in impact on staff morale could be great. |
Вместе с тем воздействие на моральный дух сотрудников может быть велико. |
The scheme for staff in the Professional and higher categories was an incentive, which provided accelerated within-grade step increments. |
Применяемая в настоящее время для сотрудников категории специалистов и выше система представляет собой механизм поощрения, предусматривающий ускоренное повышение вознаграждения в пределах класса. |
Another group of central services targets members of staff, rather than departments and offices. |
Другая группа централизованно предоставляемых услуг предназначается, скорее, для сотрудников, а не для департаментов и управлений. |
For the first half of the reporting period, the Investigations Division dedicated the majority of its staff to the Kosovo investigation. |
В течение первой половины отчетного периода Следственный отдел поручил большинству своих сотрудников заниматься расследованием, касающимся Косово. |
During 2003, FAO, UNEP and the International Tropical Timber Organization seconded staff to the Forum secretariat. |
В течение 2003 года ФАО, ЮНЕП и Международная организация по тропической древесине направляли сотрудников для работы в секретариате Форума. |
It is further assumed that 60 per cent of the international staff have appointment of limited duration contracts. |
Ожидается также, что 60 процентов международных сотрудников будут иметь срочные контракты. |
On 30 June 2002 there were 3,869 authorized posts for national staff in UNMIK. |
По состоянию на 30 июня 2002 года в составе МООНК было 3869 штатных должностей национальных сотрудников. |