Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
Let me also thank the conference services staff and interpreters and all the other Secretariat staff whose services were invisible but indispensable. Позвольте мне также поблагодарить сотрудников Управления конференционного обслуживания, переводчиков, а также весь остальной персонал Секретариата, чья работа была незаметна, но незаменима.
As soon as the security situation permits, the international staff will return to Mogadishu where the agencies have retained skeleton offices run by Somali staff. Как только обстановка в области безопасности нормализуется, международные сотрудники вернутся в Могадишо, где учреждения сохраняют за собой офисы, в которых сейчас работает минимальное количество сомалийских сотрудников.
They asked how staff would be chosen for participation in the task force and other bodies, and if staff would be able to nominate candidates. Они поинтересовались, каким образом будет проводиться отбор сотрудников для участия в работе целевой группы и других органов, и будут ли сотрудники иметь возможность выдвигать кандидатуры.
Another constraint was the lack of experience of staff, especially senior staff, who had been excluded from meaningful administrative functions during the occupation. Другой проблемой является отсутствие опыта у сотрудников, особенно руководящего звена, которые в условиях оккупации были отстранены от выполнения сколь-либо значительных административных функций.
The Fund has also sought to enhance the managerial capacity of field offices through training, staff transfers and staff recruitment. Помимо этого, Фонд преследует цель укрепить управленческий потенциал отделений на местах путем подготовки кадров, перевода сотрудников и набора персонала.
The General Service staff would enter on duty as needed to support the Professional staff. Сотрудники категории общего обслуживания будут приступать к своим обязанностям по мере необходимости, обеспечивая поддержку сотрудников категории специалистов.
(a) Under salaries and common staff costs provisions were made for 427 international staff. а) по разделу окладов и общих расходов по персоналу были предусмотрены ассигнования для оплаты услуг 427 международных сотрудников.
At UNESCO the strengthening of field offices is well under way through staff redeployment, enhanced field staff training and the increased delegation of project implementation functions. В ЮНЕСКО полным ходом идет процесс укрепления местных отделений путем перераспределения сотрудников, активизации подготовки персонала на местах и более широкой передачи функций по осуществлению проектов.
amount of staff assessment to which United Nations staff налогообложения персонала, взимаемого с сотрудников Организации
The Committee notes that the prefabricated units will provide living accommodation for 1,200 civilian staff as well as common facilities for both troops and civilian staff. Комитет отмечает, что в сборных домах смогут разместиться 1200 гражданских сотрудников, а также они могут использоваться в качестве общих объектов для военнослужащих и представителей гражданского персонала.
Ten local staff, language assistants and staff with legal backgrounds will be assigned to the Unit's regional offices. В региональные отделения Группы будут назначены десять сотрудников местного разряда: младшие сотрудники со знанием языка и сотрудники, имеющие юридическую подготовку.
As indicated in the report, as at 31 December 1995 UNAMIR would have 187 international civilian staff and 161 local staff. Как указано в докладе, по состоянию на 31 декабря 1995 года в составе МООНПР будет насчитываться 187 международных гражданских сотрудников и 161 местный сотрудник.
Moreover, with the replacement of Professional staff by gratis military officers on short-term contracts, the Organization was losing some of its key Professional staff. Кроме того, в результате замены штатных сотрудников персоналом, предоставляемым на безвозмездной основе, контракты которого имеют временный характер, Организация теряет значительную часть своего штатного расписания.
The number of military observers had been reduced by 50, with comparable reductions in the numbers of international civilian staff, local staff and vehicles. Численность военных наблюдателей была уменьшена на 50 человек при сопоставимом сокращении численности международного гражданского персонала, местных сотрудников и парка автотранспортных средств.
Programme managers had identified the number of staff exceeding the level of staff costs necessary to achieve a minimum vacancy rate of 6.4 per cent. Руководители программ определили число сотрудников, расходы на которых превышают уровень расходов по персоналу, необходимый для достижения минимальной нормы вакансий в размере 6,4 процента.
Provision is made for an average of 106 international staff and 128 local staff for a five-and-a-half-month period. Предусмотрены ассигнования из расчета в среднем 106 международных сотрудников и 128 местных сотрудников на период в пять с половиной месяцев.
In order to meet the requirement to provide staff with adequate offices, it has been determined that offices for 200 staff assigned to headquarters will be required. Установлено, что для удовлетворения потребностей персонала в адекватных служебных помещениях потребуются помещения для 200 сотрудников, получивших назначение в штаб-квартиру.
The Personal and Professional Development training has helped staff take more control of their futures but UNICEF should not abdicate its responsibility to promote staff development. Программа подготовки «Личный профессиональный рост» помогла сотрудникам овладеть большими возможностями в плане обеспечения своего будущего, однако ЮНИСЕФ не должен отказываться от своей обязанности обеспечивать профессиональный рост сотрудников.
The Hazardous Areas Life-Support Organization (HALO) has continued its emphasis on local capacity-building and now has approximately 3,000 local staff and 20 international staff working worldwide. Организация по оказанию помощи людям, проживающим в опасных районах ("Хало траст"), продолжает уделять главное внимание развитию местного потенциала, и сейчас она располагает примерно 3000 местных сотрудников и 20 международными сотрудниками, работающими по всему миру.
It was stressed that emphasis should be placed on staff mobility, as well as security and safety of staff in the field. Было подчеркнуто, что особый упор следует сделать на мобильности персонала, а также на обеспечении безопасности и охраны сотрудников на местах.
Low rates of recruitment of junior staff tend to increase average staff age. Низкие показатели набора сотрудников низших классов должностей способствуют повышению среднего возраста сотрудников.
The General Assembly's request for improved staff mobility coincides with the expectations and professional preferences of a majority of staff: organizational requirements match broader professional profiles. Просьба Генеральной Ассамблеи повысить уровень мобильности персонала совпадает с ожиданиями и профессиональными предпочтениями большинства сотрудников: потребности Организации выдвигают на первый план задачу расширения профессиональных возможностей.
They would need to be supported by 42 additional staff (24 international and 18 local staff). Им должны будут оказывать поддержку 42 дополнительных сотрудника (24 международных сотрудника и 18 местных сотрудников).
These were offset by overexpenditure in international staff salaries for non-headquarters staff, amounting to $120,800 during the period from July to December 1998. Это было компенсировано перерасходом на оклады международного персонала для сотрудников, работающих вне Центральных учреждений, который составил 120800 долл. США в период с июля по декабрь 1998 года.
Procurement staff in the field must be brought up to the same level of professionalism as Headquarters staff through training and rotational assignments. Профессиональный уровень снабженческого персонала полевых операций необходимо довести до уровня сотрудников Центральных учреждений за счет повышения их квалификации и ротационных назначений.