Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
Bulk of the cost is for the salaries of the staff, around $ 320,000. Основная часть расходов связана с выплатой окладов сотрудников, что составляет около 320000 долл. США.
The selection and recruitment process of about 200 local DCA staff is ongoing. В настоящее время осуществляется процесс отбора и набора примерно 200 местных сотрудников АКН.
In that regard, the integrated mission planning process handbook and the training modules for headquarters staff must be formalized. В связи с этим руководство по вопросам интегрированного процесса планирования миссий и учебные модули для сотрудников штаб-квартир должны быть официально утверждены.
We must also do more to professionalize the Secretariat and to hold its staff and management more rigorously accountable for their performance. Кроме того, мы должны больше сделать для повышения профессионализма Секретариата и для обеспечения более строгой ответственности его сотрудников и руководителей за выполнение возложенных на них функций.
At present, fewer than 20 OHCHR staff are deployed in regional and subregional offices. В настоящее время менее 20 сотрудников УВКПЧ работают в региональных и субрегиональных отделениях.
OHCHR will develop and systematically implement training programmes for both international and national OHCHR staff. УВКПЧ разработает и будет систематически осуществлять учебные программы как для международных, так и для местных сотрудников Управления.
The Department of Peacekeeping Operations did not consider the number of staff travelling with the Special Representative to be excessive. Департамент операций по поддержанию мира указал, что он не считает количество сотрудников, сопровождающих Специального представителя в поездках, чрезмерным.
Additional requirements were due mainly to high turnover of international staff assigned to Brindisi, resulting in increased costs associated with assignment and repatriation. Дополнительные потребности обусловлены прежде всего высоким показателем текучести кадров среди международных сотрудников, назначаемых в Бриндизи, что влечет за собой увеличение расходов, связанных с назначением и репатриацией.
The Advisory Committee notes that all proposed national General Service staff are well below the G-5 level. Консультативный комитет отмечает, что уровни всех предлагаемых должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания значительно ниже разряда О5.
The Mission continues to train staff based on the above. На этой основе Миссия осуществляла и продолжает осуществлять подготовку своих сотрудников.
The retention of high quality procurement staff for sustained periods in the peacekeeping missions remains an issue. Пребывание высококвалифицированных сотрудников по закупкам на протяжении продолжительных периодов времени в составе миссий по поддержанию мира по-прежнему представляет собой проблему.
The review of MSA should cover the conditions of service for staff serving in peacekeeping missions. В обзоре суточных участников миссий следует учитывать условия службы сотрудников миротворческих миссий.
Security training and staff awareness require more emphasis Необходимо уделять более пристальное внимание профессиональной подготовке и информированию сотрудников по вопросам безопасности
Roles and responsibilities of various security governing bodies and staff needed clarification. Необходимо уточнить функции и обязанности различных органов и сотрудников, осуществляющих руководство деятельностью по обеспечению безопасности;
Some designated officials had not obtained proper training, and the security staff was not adequately trained. Некоторые уполномоченные должностные лица не прошли надлежащей профессиональной подготовки, а подготовка сотрудников по вопросам безопасности была недостаточной.
In 12 missions, there was no qualified weapon instructor to security staff. В 12 миссиях отсутствовал квалифицированный инструктор по стрелковой подготовке сотрудников по вопросам безопасности.
Further requirements for administrative support would be accommodated by the redeployment of 2 national General Service staff posts from the Mission Support Centre. Дополнительные потребности в административной поддержке будут удовлетворены за счет передачи 2 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания из Центра поддержки Миссии.
The preliminary investigation is also used for United Nations staff. Предварительное расследование проводится и в отношении сотрудников Организации Объединенных Наций.
It is thus clear that the quality of the first investigation is also crucial for staff disciplinary cases. Поэтому ясно, что качество первого расследования имеет важнейшее значение и для рассмотрения дисциплинарных дел сотрудников.
In addition, staff should be fined and the proceeds paid into the trust fund for victims. В дополнение к этому на сотрудников следует налагать штраф, а вырученные средства направлять в целевой фонд для потерпевших.
The rules should be amended to compel staff and experts on mission to make child support payments. Следует внести поправки в правила, с тем чтобы заставить сотрудников и экспертов в командировках выплачивать средства на содержание ребенка.
11 training-of-trainers courses for 134 field staff from 10 missions Проведено 11 курсов по подготовке инструкторов для 134 полевых сотрудников из 10 миссий
One important part of these reports is evaluation of adequacy of bank staff training in this area. Одна из важных задач таких отчетов заключается в оценке соответствующего уровня профессиональной подготовки сотрудников банка в этой области.
The recruitment of the 120,000 Afghan staff involved in the election has begun. Начался отбор 120000 афганских сотрудников, которые будут заняты проведением выборов.
Let me take this opportunity to refer briefly to the security of United Nations staff. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы кратко остановиться на безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций.